Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 17.11.1976: Dowry Dilemma


17.11.1976: Dowry Dilemma

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

» участники эпизода
Рабастан Лейстрендж, Лорейн Булстроуд
» время и место действия
Вечер 17 ноября, Вудкрофт, Глостершир, коттедж Булстроудов.
» краткое описание эпизода
Скрепление сделки между Рабастаном Лейстренджем и Булстроудами.

0

2

Подумать только: еще накануне Лорейн Булстроуд думала о грядущем свободном вечере перед сменой как о возможности немного выспаться и закончить рабочие заметки по алхимическим трудам Арго Пирита.
Если бы она слышала магловскую поговорку о подводной лодке, то сейчас наверняка ее бы припомнила. Если уж встречать неожиданно перевернувшуюся вверх дном жизнь - то преисполненной достоинства и с высоко поднятой головой.
Перечить отцу у нее не возникло и мысли.

В небогатом, но идеально убранном и уютном семейном гнезде, Лорейн приняла мистера Лейстренджа с отстраненным почтением, как просто очередного отцовского гостя, отчаянно стараясь не думать о нем как о человеке, с которым, скорее всего, придется находиться в одном пространстве остаток жизни. Бледная, в своем строгом черном выходном платье и мантии с белой оторочкой она выглядела совсем как траурная студентка. Не без любопытства, украдкой рассматривала сидящего напротив мужчину, вежливо улыбалась, заставляла себя поддерживать беседу, чтобы не скатываться в неловкое молчание, подала сытный ужин, но сама без малейшего аппетита ковыряла еду, регулярно одергивая себя, когда взгляд начинал стекленеть под ставшее фоном материнское щебетание.
Сердце у нее бешено колотилось. Так громко, что казалось, можно услышать на другой стороне стола.
Отец то и дело задерживал на Лорейн хмурый взгляд, а мать, счастливая и поразительно беспечная, заполняла эфир не знающей конца светской беседой. То о возможной дате, то о гостях и нарядах, то принималась нахваливать дочь так, как торгаш в ларьке в Косом Переулке пытается убедить покупателя в правильности выбора именно его побрякушек. И умница ее девочка, и красавица, хорошо хоть зубы не просит показать.
Мерлин, дай сил досидеть до восьми.

Финалом вечера стала бутылка вина из отцовских запасов, хранимых им на торжественные случаи чуть ли не с рождения Аделаиды. Лорейн тактично отказалась, сославшить на то, что ей предстоит еще работать в ночную смену в больнице. На самом же деле, если бы к ее внутреннему состоянию добавился алкоголь, Лорейн того и гляди затошнило бы прямо за столом. А она изо всех сил пыталась сохранить присутствие духа и делать вид, что все в порядке.

Последний тост стал финишной прямой.
- Мы можем продолжить беседу на кухне, если вы не против, - произнесла Лорейн, наконец поднявшись с места и убирая со стола одним движением волшебной палочки. Было бы правильнее пригласить Рабастана в гостиную, но, каким бы тяжелым испытанием ни был этот вечер, там события могли повернуться еще хуже: мать могла вытащить альбомы с фотографиями.
К счастью, мистер Булстроуд все понял и поспешил увести супругу в гостиную сам.

- Простите, мистер Лейстрендж, мы, верно, вас утомили. Матушка просто очень взволнована и рада новостям, - учтиво произнесла Лорейн спустя несколько невыносимо долгих секунд после того, как закрылась дверь у нее за спиной. Бокалы ровным строем выстроились рядом со стопкой уже чистых тарелок, и принялись сами себя мыть, тихонько позвякивая под шелест льющейся воды.
Было сложно даже пытаться составить о горой возвышающемся над ней мужчине хоть какое-то мнение, но, кажется, Лорейн его немного боялась. Это было понятно и простительно: ведь не каждый день узнаешь, что тебе предстоит жить с совершенно незнакомым человеком. Она пыталась смотреть прямо, не потупив взор, но руки перед собой сцепила в прочный замок, инстинктивно пытаясь этим жестом оградиться.

+1

3

Если бы это было возможно, то Рабастан предпочел бы обойтись без всех этих неимоверно нудных и абсолютно бесполезных семейных встреч. Если бы позволяли правила приличия, то он с удовольствием увиделся бы с невестой только в день свадьбы. В конце концов, они заключали брак не по любви, а по взаимовыгодному расчету. К тому же он согласился взять Лорейн без приданого. Более того, он заплатил отцу девушки приличную сумму, измерявшуюся не в одной тысяче галлеонов.
Увы, несмотря на эти казавшиеся вполне разумными доводы, Лестрейндж был вынужден продолжать ломать комедию, делая вид, что в предстоявшем союзе нет ничего необычного, обманывая всех тех, кому было не положено знать нелицеприятную правду. Он улыбался, когда это было нужно, вежливо отвечал на заданные вопросы и всячески поддерживал беседу, которая ему успела уже порядком надоесть.
Вся эта канитель вызывала у мужчины неприятные ассоциации, напоминая о приготовлении к его первому браку: те же разговоры ни о чем, то же знакомство со слишком многочисленными родственниками будущей жены, те же семейные посиделки. К счастью, в этот раз невеста оказалась достаточна умна, чтобы окончательно не портить ему настроение размышлениями о будущем, о котором он и сам имел весьма расплывчатое представление. После смерти первой супруги прошло только два года, а Рабастану уже казалось, что он и вовсе никогда не был женат. Прошлое представлялось ночным кошмаром, который он зачем-то добровольно вновь решил оживить.
«Мне нужен наследник! Наш род не должен угаснуть!» - думал Лестрейндж каждый раз, когда чувствовал, что не может больше притворяться. Мысль о семье немного подбадривала, давала силы, позволяла собраться с мыслями и подобрать правильный ответ на вопросы, которыми его так и засыпала миссис Булстроуд, видимо, искреннее верившая, что ее старшей дочери повезло с женихом.
К счастью, мучения Рабастана подходили к концу вместе с ужином, а бутылка превосходного вина, поданного в конце вечера, послужила пусть и небольшим, но не таким уж и плохим утешением.
Вставая из-за стола, мужчина только и мог думать о том, как бы поскорее покинуть особняк своих будущих родственников, но те, увы, не спешили его отпускать.
«Мерлин!» - мысленно взмолился Лестрейндж, безрезультатно пытаясь придумать причину, по которой ему немедленно следовало бы вернуться домой, и не находя никакой убедительной отговорки, когда ему на помощь неожиданно пришла Лорейн, за весь вечер едва ли проронившая и пару слов.
- Конечно, не против! – возможно, излишне поспешно согласился горе-жених, моментально оценив все преимущества кухни по сравнению с гостиной, где его бы опять заставили выслушивать многочисленные истории.
- Ничего страшного! – убедившись, что мистер и миссис Бустроуд покинули комнату, ответил Рабастан. – Хотя, признаться, вы спасли меня, - он впервые за весь вечер искренне улыбнулся. – Я вам очень благодарен. Я никогда не любил светских вечеров. Роль интересного собеседника мне всегда давалась с трудом, - то ли стремясь как-то разрядить обстановку, то ли радуясь внезапно обретенной свободе, добавил мужчина.
Он замолчал, внимательно разглядывая ту, кто должна была стать его женой и разделить с ним «жили долго и счастливо». Она была красива. Конечно, Рабастан и раньше видел ее: в Хогватсе, когда они были учениками; пару раз на званых вечерах; на колдографиях. Но, казалось, только теперь смог разглядеть ее по-настоящему: симпатичная молодая девушка, желавшая казаться спокойной, но так и не сумевшая до конца скрыть свой испуг. Лестрейндж, любивший убивать и мучить людей, безошибочно, словно дикий зверь, уловил исходивший от нее страх и неуверенность.
- Не бойтесь! Я не сделаю вам ничего плохого! – вполне искренне произнес волшебник, ведь он и правда не собирался вредить той, за кого выложил столько денег и на кого возлагал такие надежды. По крайней мере, до тех пор, пока она не попытается разузнать о том, чем ей интересоваться не положено.
- Я понимаю, что вряд ли можно радоваться подобному, но брак по расчету иногда намного лучше союза по любви, - заверил мужчина, произнеся одну из заранее заготовленных фраз, которые, по его мнению, должны были приободрить невесту.
- У вас сегодня дежурство? Почему вы выбрали эту профессию? – чтобы хоть как-то оживить беседу, спросил Рабастан.

+1

4

- В таком случае, у нас есть что-то общее, - ответила Лорейн с не меньшим облегчением, - Я тоже не самый большой любитель светских приемов.
Волшебница улыбнулась в ответ и почувствовала как ослабел тугой узел напряжения где-то в солнечном сплетении. Все не так страшно, Рабастану тоже неуютно, и, может быть, он тоже нервничает? Легче потянуться к тому, с кем находишь хоть какие-то точки соприкосновения.
Он огорошил ее почти сразу же, даже ответила не сразу, несколько раз удивленно моргнула, прежде чем торопливо покачать головой.
- Я вовсе не думала, что вы можете меня обидеть... - смутившись, Лорейн запнулась и отвела взгляд: слишком неубедительная вышла ложь, - Это все слишком неожиданно. В моей жизни нечасто случаются перемены, тем более, такие радикальные.
Она правда боялась, но боялась, как человек, ступающий в темноте по полу усыпанному битым стеклом. И говорила с такой же осторожностью. Лорейн совсем не хотелось демонстрировать, что такой поворот в собственной жизни ее не слишком радует. Лейстренджи - уважаемая семья, чистокровная, состоятельная - можно ли желать лучшего для своих будущих детей? И сам Рабастан, даром, что вдовец - завидный жених, многие чистокровные барышни, должно быть, узнав об этой помолвке, решат, что отличница Булстроуд сорвала джекпот.
Может быть, для другой девицы на выданье так оно и было бы. Но сама Лорейн чувствовала, что ее чуть ли не за волосы сейчас выдергивают из зоны комфорта и кидают в чужой дом, к чужим людям и в постель к чужому человеку. И все это - в буквальном смысле за деньги, как очень дорогую, но тем не менее продажную девку. Хочется относиться ко всему с оптимизмом, но... Мерлин, куда девать этот экзистенциональный ужас перед неизвестным?

- Да. Мне скоро выходить, можем проводить друг друга до калитки, если хотите, - кивнула на вопрос девушка, - Меня не привлекла служба в Министерстве, слишком много бюрократии в большинстве отделов. После выпуска хотелось быть при деле, с практикой, так, чтобы не особенно увязать в бумагах, и без лишних разъездов. Госпиталь казался подходящим вариантом. Мне нравится.
Лорейн отвечала равнодушно, понимая, что вопрос был задан ей только чтобы поддержать беседу. Но это подводило ее к важному: очень не хочется стать домоседкой, по крайней мере, пока не появятся собственные дети. Четыре стены, тем более чужого дома, могут стать той самой золотой клеткой.
- Я хотела бы продолжать работу после того, как съеду от родителей, если это возможно. И еще... Ваша дочь. Она... уже знает?
Одна из верхних строчек в длинном списке возможных предстоящих проблем. Лорейн была уверена в своей способности ладить с детьми и хорошо о них заботиться, но... мачеха? Здесь как ни старайся, если сам ребенок не принял - его не купишь никакими подарками, и не завоюешь никакой заботой.

+1

5

- Да, конечно, - Рабастан утвердительно кивнул, радуясь так неожиданно подвернувшейся возможности покинуть дом Бустроуд да еще и под таким благовидным предлогом, как романтичная прогулка до калитки с последующим не менее романтичным прощанием жениха и невесты. Кажется, фортуна сегодня была на его стороне.
- Ясно, - в ответ на объяснение Лорейн о выборе профессии, коротко ответил он, радуясь, что не услышал сопливой истории про высшее предназначение, призвание спасать невинных, творить добро и прочую пафосную чушь, которой, увы, руководствовались некоторые из колдомедиков.
«По крайней мере, у нее вполне рациональный подход», - удовлетворенно отметил про себя мужчина, не ожидавший от выбранной невесты подобного здравомыслия. Конечно, он знал, что Лорейн обучалась на Рейвенкло, а там идиотов уже по определению быть не могло, но все же испытывал некоторые сомнения. Женская логика, по мнению Лестрейнджа, была слишком непредсказуема, чтобы быть в чем-то уверенным, когда дело касалось волшебниц.
- Конечно, можете. Я и не собирался вам этого запрещать, - улыбнувшись, ответил Рабастан, с удовольствием отметив, что мисс Бустроуд высказала свое желание в качестве просьбы, а не ультиматума. Хотя поступи она иначе, Лестрейндж тоже спорить бы не стал, поскольку замуровывать супругу в особняке не входило в его планы. Из первого брака он вынес ценный урок: скучая, жены начинают лезть туда, куда им не следует, и интересоваться тем, чем не должны. К тому же информация из госпиталя Мунго из первых рук могла быть на вес золота.
«Забавно. Возможно, она будет лечить тех, кого я покалечу!» - вновь улыбнувшись, подумал волшебник, находя подобную идею забавной.
- Моя дочь еще не знает. Я пока не придумал, как сказать ей об этом, - резко посерьезнев и в мгновение утратив веселость, неохотно признался мужчина. - Примерно полгода назад я пытался поговорить с ней о том, что могу второй раз жениться, но подозреваю, что она не совсем это поняла, - Лестрейндж нахмурился. Ему нужен был сын, но расположение дочери он тоже терять не хотел. Он любил Софи так, как мог, и ненависть девочки стала бы для него тяжелым ударом. Рабастан не хотел, чтобы его дочка чувствовала себя ущербной только из-за того, что не родилась мальчишкой. Она была уникальна и не должна была сомневаться в этом даже на мгновение.
- Думаю, что сумею ей объяснить, - помолчав, наконец произнес мужчина. – Она не по годам умная и сообразительная девочка, - с теплотой в голосе добавил он. – Я уверен, что вы сможете поладить. Только не просите называть вас мамой. Простите, - сообразив, что слишком забегает вперед, извинился волшебник. – Я не хотел вот так сразу вываливать на вас все это. Не лучшая тактика при первом знакомстве.

+1

6

- Это обнадеживает, - Лорейн улыбнулась уже гораздо увереннее. Не расслабилась, впрочем - под чужим взыскательным взглядом сердце у нее продолжало отчаянно колотиться. Незачем трястись, в самом-то деле, не школьница на первом свидании. Ей ничем не угрожают, и даже не придется полностью менять привычный жизненный уклад, да и будущий супруг ведет себя как добропорядочный джентельмен, не грубит и не напоминает о том, что он ее, вообще-то, купил, - Матушке не слишком нравилось, что я пошла работать вместо того, чтобы готовиться к браку. Хорошо, что это не помешает.
Мать, конечно, хотела как лучше. "Священные двадцать восемь" список ко многому обязывающий, а молодой девушке у которой за душой в качестве приданого только собственный ум, нелегко пробиться в первые ряды на рынке невест. Но Лорейн, столь же практичная и приземленная, как и люди ее вырастившие, быстро доказала, что способна справляться со многим, и изрядно подправила годами стоящий в этом доме шатким ребром денежный вопрос.

- Что вы, как раз об этом и важно говорить, - мягко возразила она, мысленно поставив мистеру Лейстренджу галочку в важной графе "заботливый отец", - Нужно сделать появление в ее жизни нового человека максимально безболезненным. Ребенку в этом возрасте бывает тяжело справляться с переменами дома, тем более принимать новых людей. Звать меня "мамой" - совсем лишнее, я лишь надеюсь, что мы сумеем подружиться.
Оперативно домывшие сами себя бокалы волшебница отточенным движением палочки отправила в сервант в углу, туда же по одной влетели и сложились в стопку тарелки, поблескивая глянцевым рисунком на старом бабушкином фарфоре. Окинув кухню наметанным взглядом, девушка задвинула под стол выдвинутый чуть больше, чем следует, стул, разгладила руками складку на белой скатерти, машинально оправила юбку, и осталась довольна.
- Возможно, будет не лишним провести какое-то время... вместе. Узнать друг друга, дать ей возможность ко мне привыкнуть.

Ей сразу почему-то не понравилось, как это прозвучало. Лорейн поджала губы и прошла к двери, чтобы немного открыть ее - буквально на пару сантиметров - и заглянуть в гостиную. Родители о чем-то беседовали, сидя в дальнем углу на диване.
До привычного времени отбытия на ночное дежурство еще полчаса, но мучить гостя совершенно не хотелось. Договорить можно и на свежем воздухе, без дамоклова меча в виде альбомов с фотографиями или очередных обсуждений деталей предстоящего торжества. Благо, что дожди, лившие на предыдущей неделе, сменились влажным ветром со стороны океана. В госпитале будет время и переодеться в желтый рабочий халат, и взять себе кофе перед бессонной ночью, а может и набросать письмо для Иды в тишине и покое. Спросить ее, когда у них назначен следующий визит в Хогсмид, может удастся сообщить новости лично, не по почте.
- Готовы к финальному штурму? - подняв уголок губ в шутливой полуулыбке, Лорейн посмотрела на Рабастана снизу вверх. После того как нелюбовь к приемам была озвучена обоими, выходило уже не так неловко, лишь бы это не сошло за желание поскорее слинять самой.
Потому что это желание все-таки было.

+1

7

В ответ на замечание Лорейн о том, что мать не очень-то одобряет ее работу, Рабастан тактично промолчал. Хотя, по правде говоря, он и не смог бы сказать ничего вразумительного. Сам он не видел в этом ничего предосудительного, а мнением остальных магов не очень-то интересовался.
Многие чистокровные волшебницы предпочитали не работать, занимаясь детьми, домом и прочими женскими делами, однако были и те, что вполне удачно строили собственную карьеру, пробиваясь на самый верх и с поразительным проворством опережая коллег-мужчин. Лестрейнджу было, в общем-то, все равно, какой вариант выберет его будущая супруга, лишь бы она была занята настолько, чтобы не приставать к нему с ненужными расспросами и не интересоваться тем, куда он порой так неожиданно пропадает.
- Я рад, что вы понимаете, - согласно кивнув, откликнулся Рабастан, при словах «максимально безболезненно» почему-то подумав не только о своей маленькой дочери, но и о жене брата. Им обеим – и Софи, и Белле, - предстояло объяснить, зачем все эти перемены понадобились. И мужчина не знал, кто из них воспримет подобное известие спокойней.
- Да, наверное, вы правы, - согласился волшебник, пока еще не представляя, как устроить встречу так, чтобы никто не пострадал. София была слишком эмоциональным ребенком с уже проявившимся магическим даром, который и повседневной жизни доставлял достаточно много хлопот, а в непривычной ситуации мог выдать нечто абсолютно непредсказуемое. Так что над этим вопросом следовало подумать.
- Полагаю, что и нам с вами необходимо встретиться, чтобы поговорить, узнать друг друга получше, - добавил Лестрейндж, решив дать невесте шанс. Поначалу он воспринимал Лорейн точно так же, как свою первую супругу: настырной куклой, которая принесет в его жизнь лишь кучу проблем. Однако вечер, проведенный в доме Булстроуд, несколько пошатнул его уверенность: девушка оказалась достаточно сообразительна, чтобы избавить его от лишнего общения со своими родителями, вопросы и семейные истории которых, казалось, никогда не закончатся.
«Только бы она не была настолько умна, чтобы раскрыть мою причастность к пожирателям», - подумал Рабастан, продолжая все так же изучающе смотреть на Лорейн.
- Всегда готов! – улыбнувшись, шутливо ответил он, подходя ближе к волшебнице, уже успевшей приоткрыть дверь в гостиную.

+1

8

Пожелать родителям доброй ночи перед уходом - что может быть привычнее и проще? Только не сегодня, не вдвоем, не под их взглядами - отцовским, тяжелым, мрачно-извиняющимся и материнским, понимающе-довольным одновременно. Она, должно быть, решила, что они собрались слинять оба, чтобы провести побольше времени наедине - и хорошо, не стала задерживать. Завтра утром предстоит очередной допрос. Убирая выбившийся из прически локон под берет и накидывая утепленный демисезонный плащ перед выходом, Лорейн заранее чувствовала себя чудовищно усталой.
И, кажется, ее только что пригласили на свидание.
Будь обстоятельства немного другими, было бы даже приятно. Сейчас же она думала не о свалившемся на голову абстрактном женском счастье (Мерлин, какая глупость!), а о вещах более прозаических - например, о чем ей с женихом предстоит говорить целый вечер так, чтобы не скатываться в пошлые обмены мнениями о погоде. Не свежий выпуск "Трансфигурации сегодня" же с ним обсуждать. Вот братья - они обожают квиддич и болеют за "Таттсфил Торнадос", играют в шахматы и покер из взрывающихся карт, обсуждают новости в прессе, работу...
Неловко. Но быть достойной леди - значит, всегда вести себя в обществе легко и непринужденно. Придется поломать голову. С мистером Лейстренджем как-никак еще жить, хорошо бы наладить с ним хотя бы дружеский контакт.

- Я сверюсь с расписанием на ближайшую неделю и пришлю вам сову. Думаю, удастся выбрать вечер, который устроит обоих, и выделить выходной, чтобы познакомиться с Софи. Вы, верно, часто в разъездах? Я слышала, что гринготтсовские ликвидаторы постоянно мотаются из филиала в филиал.

Поздний вечер за пределами дома придал бодрости. Спустившись с крыльца, девушка плотнее запахнулась в свой плащ и неторопливо зашагала по дорожке, стараясь идти с мужчиной бок к боку. Ночь стояла не слишком холодная, но Лорейн могла обнять себя руками, придерживая край плотной ткани, и найти этим жестом необходимую долю комфорта. Влажный ветер разорвал набухшие от воды облака на серые клочья, а доживающий последние дни огрызок луны был низким и тусклым. От тени примыкающего ко двору леса тянуло мрачной, холодной сыростью. По весне на живой изгороди - вьющиеся розы, а сейчас только голые, перекрученные шипастые ветви. Истинно британская романтика. Под стать бардаку, что сейчас творится в голове.
- Я хотела сказать... я благодарна тому, что вы сделали для нас, мистер Лейстрендж, и могу только дать слово, что сделаю от себя все зависящее, чтобы вас не подвести.
Волшебница тут же смутилась. Молодец, Лори. Ты мастер деликатных формулировок.
Но ей было важно озвучить это, закрепить отцовское слово своим. Так, чтобы эта тема не висела больше в воздухе и никого не тревожила.
Готовый вырваться следом главный вопрос Лорейн задавила в зачатке. Ей хотелось спросить - почему я? Рабастан мог выбрать любую, моложе, эффектней. Чистокровную барышню, любящую блистать в высшем обществе вместо унылого подпирания стенок на приемах, от которых не смогла открутиться. Ровню себе. Из семьи состоятельной, а не ту, кого порой снисходительно комментировали богатые девицы из великосветского курятника - эта Булстроуд, у нее, должно быть, всего одно приличное платье и совсем нет украшений, раз она надевает от сборища к сборищу одно и то же. И выбрать без грязного секрета за душой впридачу.
Это немедленно показалось ей глупым и неуместным.

+1

9

Поблагодарив за приятно проведенный вечер, Рабастан попрощался с хозяевами и, накинув на плечи теплую мантию, направился к выходу, возможно, несколько быстрее, чем того требовали правила приличия. Однако подобную поспешность вполне можно было объяснить желанием поскорее остаться наедине с невестой. Поэтому Лестрейндж позволил себе эту небольшую вольность, нисколько не сомневаясь в том, что его поведение будет истолковано неверно. Вряд ли мистер и миссис Булстроуд догадаются о его истинных мотивах, когда есть столько более удобных и понятных причин: влюбленность, молодость, очарование Лорейн, в конце концов. Люди так устроены: им нравится верить в красивые истории и уж абсолютно точно не нравится призваться в том, что они способны заставить кого-то скучать. Ведь это больно задевает их самолюбие.
Оказавшись вне стен дома, волшебник облегченно вздохнул, нисколько не смущаясь того, что Лорейн шла рядом с ним. Возможно, будь мисс Булстроуд такой же наивной дурочкой, какой была его первая жена, то мужчина поостерегся бы так явно проявлять свои эмоции, стремясь до заключения брака сохранить иллюзию счастья, любви, взаимопонимания и прочей ерунды, в которую так нравилось верить некоторым впечатлительным молодым дамам. Однако Лорейн не была глупой, а потому Рабастан не видел в притворстве никакого смысла.
- Меня отправляют в командировки не так часто, как других моих коллег, - взглянув на девушку, ответил Лестрейндж. – Я больше занимаюсь тем, что разрабатываю новые защитные чары для сейфов, поэтому покидаю Англию только, когда необходимо поделиться своими знаниями с иностранными филиалами или же перенять у них какой-то опыт. Я был в Египте, Румынии, России и Японии, но поездки никогда не длились больше одного-двух месяцев. Так что не беспокойтесь, вам не придется покидать родных или бросать работу, чтобы внезапно сорваться куда-то, - усмехнувшись, добавил он, хотя и понимал, что девушка вряд ли спрашивала о чем-то подобном.
- Благодарна? – удивленно переспросил Рабастан, непонимающе посмотрев на Лорейн. Такого он никак не ожидал услышать. Разве мог человек, которого пусть и под благовидным предлогом, но все-таки продали, испытывать теплые чувства по отношению к своему покупателю? Это было неправильно.
- Наверное, вы очень любите своих близких, - не найдя никакого иного объяснения словам невесты, задумчиво произнес волшебник. С таким проявлением привязанности он сталкивался впервые. – Вы им очень преданы?

+1

10

Предана?
Да, пожалуй. Это правильное слово.
- А разве может быть иначе? Родители отдали много сил и многим пожертвовали, чтобы вырастить из нас достойных волшебников. Наверное, это верно для любой семьи, но нас у них четверо, и моя сестра еще школьница. Теперь за них можно не тревожиться.
Она говорила спокойно, но, увы, холодно, и не глядя на собеседника. Как будто через силу.
Было бы проще замолчать, как и обычно. Проблемы со способностью выражать свои эмоции - у них это семейное. Можно долго молчать, и копить негатив в себе, пока не перельет через край и не разорвет изнутри. У всех есть предел прочности, и не хочется испытывать своего - устроенная как-то раз матерью истерика до сих пор как ржавый гвоздь в памяти.
Лорейн притормозила и потерла переносицу, пытаясь собраться с мыслями. Все-таки не подкована она общаться с противоположным полом. Доселе ведьма могла молча сохнуть этак около года по симпатичному и уверенному в себе стирателю памяти еще на стажировке, познакомившись с ним на вызове, но не сказать ему и двух слов, за исключением нескольких сухих рабочих диалогов - родители бы не одобрили общения с ним. Сразу после выпуска могла сходить на свидание с бывшим однокурсником и провести целый вечер, подпирая подбородок и слушая его без малейшего интереса. Могла на автомате улыбаться и вежливо поддерживать светскую беседу. Но Лорейн совершенно не умела выдавать даже такую, тщательно дозированную откровенность без жутких когтей стыда и скованности, в мертвой хватке сжимающих горло.
- Простите за прямоту. Я лишь хочу, чтобы эта тема не довлела надо мной.
"И не хочу выглядеть или... думать о себе как о жертве обстоятельств или предмете торга." - додумала она с отвращением, - Даже если так оно и есть".
А поэтому - уже озвученная вежливая благодарность. Так ведь и положено воспитанной леди.
Девушка шумно выдохнула, волевым жестом подняла подбородок. Невысокие каблуки ее аккуратных черных "лодочек" - не совсем по погоде, но она все равно не собирается идти дальше калитки - снова застучали по дорожке. Как-то преувеличенно громко.

+1

11

Рабастан лишь молча пожал плечами, не зная, что ответить. Он очень любил свою семью, был готов пойти на многое ради близких, но предательства бы никогда не простил. А чем, как не самым настоящим предательством, была продажа собственной дочери? Однако, кажется, подобная ситуация Лорейн ничуть не возмущала. Кажется, она смирилась со своей незавидной участью.
«Возможно, она все знала заранее или была в сговоре с отцом?» - пораженный своей неожиданной догадкой, мужчина на мгновение замер, но тут же вновь ускорил шаг, не желая отставать от невесты.
Некоторое время он шел молча, раздумывая, не оказался ли в дураках, не превратился ли из охотника в жертву чужих происков, не позволил ли обвести себя вокруг пальца. Он-то мечтал о жене, которой сможет управлять сам, а не о той, что с легкостью станет манипулировать им.
«Нет! Бред! Дурацкий вывод!» - наконец решил Лестрейндж, посчитав пришедшую ему в голову идею безосновательной. Чтобы провернуть подобную аферу, Лорейн должна была обладать завидной хладнокровностью и потрясающей расчетливостью. Однако мисс Булстроуд не производила впечатление хитрой интриганки, способной пожертвовать собой ради сомнительной выгоды.
«Но и на жертву она не походит, пока не походит», - окончательно успокоившись, мысленно отметил Рабастан.
- Простите, - решив прервать затянувшееся молчание, извинился маг, гадая, о чем думает его спутница. Поведение невесты казалось ему необычным. Конечно, всех девочек из приличных семей с малых лет учили тому, как следует вести себя, но выдержка Лорейн была уму непостижима.
«Слишком хорошее воспитание или, возможно, она таким образом хочет поскорее избавиться от моего общества?» - едва заметно усмехнувшись, подумал Лестрейндж, отказавшись от попыток понять происходящее.
- Я хотел бы сыграть нашу свадьбу в декабре, - произнес Рабастан, не столько прося одобрения, сколько знакомя со своим решением. – Знаю, что это немного поспешно, но я не вижу особого смысла тянуть. Да и ваша сестра сможет без проблем для учебы присутствовать, если мы проведем церемонию на рождественских каникулах, - он на секунду замолчал, наблюдая за реакцией девушки. – Не могли бы вы подумать, кого из друзей хотите пригласить на торжество?

+1

12

Оспаривать спешку не было никакого смысла - настаивать Рабастан в своем праве. Да и не в правилах Лорейн оттягивать неизбежное. Это никогда не практично.
Значит, еще есть около месяца. Это чудовищно мало - столько суеты и хлопот, и все же лучше, чем ничего. 
- Понимаю, - тихо ответила волшебница, взявшись за холодный металлический прут старой калитки - под густым слоем темно-зеленой краски сталь проржавела почти насквозь и каждый раз протяжно скрипела, стоило ее двинуть, - В конце декабря многие на рождественских отпусках, да и настрой будет более по-праздничному легкий. А после несколько тихих снежных дней.
Последнее звучало даже привлекательно - и не только, как лучшая возможность быстрее и безболезненней адаптироваться к новому дому, провести время с Софи и организовать личное пространство. Лорейн всегда нравились рождественские выходные, их снег и мягкая тишина. Покой в доме в эти дни всегда переставал быть ложным, напряженным.
- Разумеется. У меня есть несколько друзей, с работы и со школьной скамьи... Невесте ведь нужны подружки. Большой толпы точно не будет.
"Я надеюсь".
А иначе, здравствуй, дивный новый мир, вакханалия фальшивых оскалов и, скорее всего, стойкое желание удавиться на ночь глядя.
- Мне бы не хотелось слишком шумного и людного торжества.
Лорейн говорила не без ноток сомнения, считая, что у семей, вроде той, с которой предстоит породниться - влиятельных, богатых прямиком из первого ряда высших эшелонов магической Британии, многое бывает с размахом и обязательным освещением в светской прессе. Что свадьба, что крестины, что поминки - обзор в "Ведьмином Досуге" и вечеринка конца света. Булстроуды к подобному не привыкли, разве что иногда получали приглашения исключительно за пресловутый "статус крови" и свято чтимую репутацию. Высказанная мистером Лейстренджем неприязнь к подобному внушает определенные надежды, и все же, толика здорового пессимизма не помешает. Так порой проще принимать худший расклад, и повод порадоваться, если получилось как лучше.

+1

13

Они дошли до калитки и остановились, но не потому что были не в силах расстаться, а потому что абсолютно неромантичный разговор требовал такого же неромантичного завершения. Начатое Рабастаном обсуждение предстоявшей свадьбы носило полностью прагматичный характер и, в глазах мужчины, являлось продолжением заключенной сделки. Ни грамма любви, привязанности и иных чувств, которые заставляют людей навеки связывать себя узами брака, здесь не было и быть не могло. Лестрейндж не умел влюбляться, а тем более влюбляться с первого взгляда. Конечно, порой он поддавался очарованию хорошеньких девушек, но эти увлечения никогда не приводили ни к чему серьезному.
Рабастан внимательно посмотрел на свою невесту, пытаясь понять, не шутит ли она, описывая безмятежность рождественских дней и свадебного торжества. Сам он выбрал декабрь исключительно потому, что это был по всех смыслах удобный месяц: школьные каникулы совпадали с праздниками, которые все волшебники старались провести в кругу семьи, а потому вряд ли бы стали лишний раз пытаться навестить новобрачных, чтобы поздравить их. Другое такое же удачное время вряд ли удалось бы найти.
- Подумайте над тем, кого хотите позвать, - вновь посоветовал Лестрейндж, оставив без комментариев причудливое рассуждение Лорейн. Да и что тут еще можно было добавить?
- К сожалению, скромной свадьбы не получится, - подумав о том, насколько это возможно, медленно отозвался волшебник. – Я сам не люблю большие сборища народа, но подобные церемонии служат и для укрепления отношений с другими чистокровными родами. Это выгодно, - неохотно признал он. – Да и некоторые семьи могли бы подумать, что мы прячемся или скрываем что-то, - он нахмурился, вспомнив о родственниках погибшей супруги, журналистах и других малоприятных личностях. – Обещаю, что вам придется терпеть весь этот балаган всего лишь один день. Я постараюсь позвать только близких друзей семьи, но их и так будет немало. Но, может, это и к лучшему. У вас же есть младшая сестра. Возможно, ей удастся подобрать пару среди приглашенных, - задумчиво добавил Рабастан, находя свой аргумент очень даже подходящим для утешения.
- Наверное, нам пора попрощаться. Вам надо на смену, а я не хочу вас задерживать, - он нагнулся и осторожно поцеловал холодную руку девушки. Красивый жест и ничего больше. – Добрый вечер, Лорейн! – попрощался волшебник, впервые назвав невесту по имени.

+1

14

Вот и пропали робкие надежды на скромное торжество. Вполне уместные, на взгляд самой будущей невесты - для мистера Лейстренджа это второй брак, и сдержанность не противоречила бы правилам этикета.
В очередной раз - увы. Лорейн не ответила, лишь покачала головой и сложила губы в улыбку, которой обычно говорят "что ж, ничего не поделаешь".
Еще один повод написать Иде и встретиться с ней на ближайших выходных.
- Что ж, ждите совы. Мы с матушкой подумаем над списком гостей со своей стороны, и постараемся сделать его... уместным по длине и содержанию. Приятного вечера, - не изменяя вежливому тону, отозвалась Лорейн.
Оставшись наедине с холодной ноябрьской сыростью, она на миг прислонилась спиной к ограде, прикрыла глаза и несколько раз тяжело выдохнула, с особенной четкостью ощущая, в насколько колоссальном напряжении пришлось пребывать весь этот вечер. Секунды слабости наедине с собой - все, что можно себе позволить. И все, что требуется.
Волшебница расправила плечи, сделала шаг на дорогу, и, изящно повернувшись на каблуке, аппарировала к служебному входу в госпиталь, во всеоружии совершенство.

+1


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 17.11.1976: Dowry Dilemma


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно