Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 22.11.1976: Имя, сестра, имя


22.11.1976: Имя, сестра, имя

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

» участники эпизода
Джудит Целлер, Филипп Джагсон.
» время и место действия
22 ноября 1976 года, 10.00, редакция "Ежедневного Пророка".
» краткое описание эпизода
Филипп приходит в редакцию с вполне определённым вопросом: кто такая Рут Кипсит и как с ней связаться?

0

2

Договорившись до заключения магического контракта, Джагсон решил, что теперь уж точно надо брать дело в свои руки и отправляться заниматься делами. Он уже успел просмотреть Пророк и поинтересоваться у местных, чем живёт нынешняя британская журналистика, и слишком часто натыкался на имя Рут Кипсит, чтобы его игнорировать. Поэтому, недолго думая, он отправился прямо в редакцию "Ежедневного Пророка" в надежде, что там его отправят в нужный кабинет, дом, бар — в общем, любое место, где он сможет обнаружить эту самую Рут и поговорить с ней на тему интересного материала.
Впрочем, как строить беседу, он пока не слишком придумал, решил только, что пока наведёт справки. Наверняка в редакции вполне в курсе, как, кто и чем дышит эта самая скандальная журналистка. Неудивительно, что её статьи печатали: столько грязи тянуть наружу нужно было уметь. Впрочем, это было то самое, что так нужно было Филиппу: вероятно, за имя этой Кипсит ей простят даже попытки накопать компромат на министерского чиновника, что наверняка не очень хорошо воспримет главный редактор Пророка.
Да, да, рассказывайте, какая это независимая газета.
Он вошёл в приёмную газеты и огляделся: здесь он точно если и был, то уже много лет назад, а потому обстановку пришлось оценивать заново. За своими осмотрами он чуть было не пропустил притаившуюся за столом девицу — малоинтересной наружности, надо сказать. Впрочем, о Вайолет в первую их встречу он подумал ровно то же.
Джагсон почти усмехнулся вслух, но всё-таки сдержался: много ли таких девиц на территории магической Британии?
— Доброе утро, мисс, — поздоровался он с секретаршей, консьержкой, кто она вообще? — Кажется, вы именно та, кто мне нужна.
Он по-хозяйски встал у стола девицы будучи, как всегда, непринуждённым.
— Вы тут давно работаете? — начал он издалека по старой привычке. — Всех, наверное, тут знаете. У меня будет вопрос про одного из ваших сотрудников. Очень важный. Поможете?

+1

3

Джуди проводила на работе очередной день, тратя своё бесценное время за самым идиотским на свете занятием - вязанием шарфиков и носочков. С утра в "Пророк" принесли всего три письма, которые требовали ответа, и секретарша уже быстренько накидала на них ответы в свойственной своей "публичной" личности манере: ваше мнение очень важно для нас, спасибо за чтение нашей лучшей в мире газеты!
Конечно, вторая личность, именовавшаяся Рут Кипсит, к таким письмам относилась куда более трепетно, чем Джуди Целлер. Рут Кипсит зачастую назначала встречи самым интересным личностям, писавшим о всякой всячине, которая только на первый взгляд казалась блажью. Везло, конечно, только в одной пятой части случаев: по большей части, письма были пустышками, а волшебники - сумасшедшими. Но несколько раз за "беседу" Рут Кипсит даже "забывала" по предварительной договорённости мешочек с золотыми монетками. Например, именно так она написала о том, что в Министерстве есть сторонник Карлотты Пинкстоун. Вони было... Благодать. За статью, помнится, заплатили пятьдесят галлеонов, нынче почивавших в Швейцарии и пересчитанных на маггловские франки.
Из размышлений вязавшую секретаршу вытащил визитёр. Мужчина, лет тридцати пяти-сорока, волосы тёмные, глаза чёрные. Морда ирландская, но это неточно. О том, кем был мужчина, Джуди Целлер, конечно, не знала. Впрочем, Рут Кипсит было известно его имя, хотя пока оно не сопоставилось с внешностью - визитёр не представился.
- Мисс Целлер, - мягко добавила Джуди, привычно изменив свой голос и повысив его на два тона.
- Приятно слышать, мистер... Простите, как вас зовут и как мне вас называть?
Джуди отложила в сторону вязание. Рут Кипсит прислушалась и затихла внутри.
- Постараюсь помочь, сэр. Но поймите меня правильно - редакция следит за тем, чтобы личная информация о наших авторах не уходила никуда, и не серчайте, если я чего-то не смогу вам рассказать. Да, работаю достаточно давно. Почти десять лет. Так чем могу помочь?...

+1

4

Целлер. Джагсон попытался запомнить хотя бы на следующие несколько минут разговора, потому что с вероятностью в миллиард процентов стоит ему выйти за двери редакции, он тут же забудет и как выглядит эта девица, и как она только что представилась. Но пока для дела было полезно — и Джагсон только улыбнулся в ответ на её уточнение. Мисс Целлер, ну конечно, как же я сразу не догадался. Вон, носочки вяжет, как маггла, ручками. Ути-пути.
— Всё понимаю, — согласно кивнул Джагсон. — Но вопрос жизни и смерти.
Он подумал, не перегнул ли палку с такими заявлениями, но в целом так оно и было: контракты не на жизнь, а на смерть, каждый день не заключаются, так что выполнять условия приходится чем быстрее, тем лучше. Не то чтобы Джагсона волновал сам контракт или условия его выполнения, потому что себя он чтил неуязвимым, но подстёгивало к действию в принципе неплохо. Да и вообще Филипп Джагсон был достаточно деятельной особой.
— Так давно, — притворно удивился он. — Незаменимый сотрудник, значит? Ещё не пытаются другие издания переманить?
Он усмехнулся. У секретарш в голове целый пласт информации, так почему бы и нет? Правда, кому надо влезать с "Пророком" в дрязги из-за не особенно ценного, он себе плохо представлял, но вдруг найдутся такие самоубийцы?
— Я часто читаю вашу газету и заметил, что статьи одного автора отличаются особенным взглядом на происходящее, — начал Джагсон. — Меня интересует ваш автор, Рут Кипсит. Ничего криминального, я просто большой поклонник.
Впрочем, это звучало очень неубедительно, поэтому Джагсон возвёл руки в жесте капитуляции.
— Но признаюсь вам честно, мисс Целлер. Мною движет не только и не столько интерес к позиции автора. Мне кажется, у меня есть информация, которая могла бы мисс Кипсит заинтересовать. Ничего криминального, — он сам почти рассмеялся такому каламбуру, — но всё же. По каким дням мисс Кипсит появляется в редакции?

+1

5

Профессиональная секретарша Джуд внимательно выслушала мистера Как Бы Его Ни Звали, и отметила, что визитёр совершенно не горел желанием называть своё имя, несмотря на прямой вопрос. Это навело секретаршу на подозрения относительно того, зачем бы этому мужчине искать... Рут Кипсит, то есть, её саму. Тем не менее, ни один мускул не дрогнул на лице Джуди, и она ничем не выдала удивления, которого, впрочем, совсем и не было. Не этот гость первый, не он и последний спрашивал о журналистке, которой в некотором роде в природе не существовало. Многие, как и он, не называли своего имени. Ничего нового.
Вопрос о том, не пытаются ли её переманить, Джуди проигнорировала, только выдавив из себя скромненькую улыбку девочки, которая вяжет ручками носочки. Мол, кому она нужна со своими причудами. Ответит на письма читателей, подобьёт бесполезную рубрику с объявлениями, да чай предложит посетителю. Вместо этого последовал ответ на другие вопросы, заданные гостем редакции:
- Не вы один интересуетесь, могу сказать. Простите, вы так и не сказали, как вас зовут и как к вам обращаться, - вежливо заметила Джуди, слегка настойчиво указывая мужчине на его инкогнито, мешавшее быть вежливым референтом.
- Тем не менее, я вынуждена вас разочаровать... В некотором роде. Мисс Кипсит в редакции не появляется. Она работает на удалённой основе, не входит в штат корреспондентов, и принимает почту только через свой почтовый ящик. Поэтому, если у вас есть какое-то дело к Рут Кипсит, постарайтесь его изложить мне, чтобы я написала письмо. Или напишите его сами и бросьте вот в ту коробочку... Оно обязательно попадёт к автору.

+1

6

— Прошу прощения. Мистер Джагсон, — неохотно представился Джагсон. Он прекрасно понимал, что при большом желании обнаружить, что он представился не своим именем, будет легко, а потому решил не ломать комедию. В целом ему это ничем не угрожало: мало ли, какую информацию Филипп Джагсон планировал обсудить с Рут Кипсит, к тому же признавшийся, что является поклонником её писанины. Даже если секретарша мисс Целлер решит рассказать это всему свету, это ничем ему не угрожает: потому имя своё он назвал, хотя и предпочёл бы обойтись без этого. Старые привычки.
Коробочки, письма, инкогнито... Что же за зверь была эта Рут Кипсит? Джагсону начинало становиться интересно.
— Любопытно, — признался он. — Что же за таинственность создаёт вокруг себя мисс Кипсит?
Не то чтобы он ожидал, что сладкая девочка-секретарша ответит ему на этот вопрос: она или не знала сама, или была приучена держать язык за зубами. Джагсон медленно прокрутил сразу несколько пришедших в голову вариантов: Рут Кипсит — псевдоним, под которым скрывался или человек публичный, или человек, которому было, за что опасаться и что скрывать. Умно, нечего сказать. Как активный член Пожирателей Смерти, Филипп вполне мог оценить людей, которые предпочитали поддерживать своё инкогнито. Впрочем, сейчас ему это было уже несколько не на руку.
— И как же Пророку удалось выйти на такой самородок? — спросил он как бы невзначай, обдумывая, стоит ли оставлять письмо и как всё это лучше обставить. Естественно, ничего диктовать даме он не планировал: чем меньше лишних ушей и глаз в цепочке, тем лучше.
— И вправду, мисс Целлер, совсем-совсем не появляется? Я, конечно, не знаток журналистики... Но мне кажется это странным. А вы как думаете? Если это тоже не секрет, конечно.

+1

7

- Весьма и очень приятно, мистер Джагсон, - Джуди мило улыбнулась гостю, который показался ей весьма... Странным мужчиной. Они определённо где-то встречались раньше, потому что его лицо женщине было весьма и весьма знакомо. Фотографическая память, к сожалению, тоже подводила - но только не в прямом смысле. Иногда она услужливо подсовывала то, что вроде бы ты даже и не пытался запомнить. Мистера Джагсона звали Филипп, он произрастал из хорошей (читай чистокровной) семьи, а видела его Джуди несколько лет назад. Потом он куда-то пропал. Впрочем, свой головной компьютер-бинг секретарша никогда и никому не демонстрировала - сейчас она профессионально и корректно пыталась пояснить ситуацию с Рут Кипсит. То есть, с самой собой.
- Руководство газеты уважает инкогнито тех авторов, которые того пожелают, мистер Джагсон, - вежливо кашлянула Джуди, пожав плечами и поднимаясь со своего насиженного места. Вязание, полностью немагическое, сиротливо и забыто покоилось на одной из тумбочек вокруг, а Джуд продолжила, выходя из-за своего рабочего места и подходя к коробке, на которой было написано "Р. Кипсит".
- Случай Рут Кипсит, конечно, очень любопытный. Она сама прислала в "Пророк" свои первые материалы... Около пяти лет назад, наверное. Полагаю, что с ней встречались только наши главные, но и то не факт, боюсь вас обмануть. Лично я её никогда не видела в редакции. Вся корреспонденция на её имя отправляется референтами через ящик "до востребования" на почте Хогсмида.
Джуди повела рукой, потом поправила ободок, державший её нехитрую причёску домохозяйки со стажем. Никто бы и не мог подумать, что именно эта серая, невзрачная, слегка "приплюснутая" девица с маленькими глазками и мышиного цвета волосами - мать злободневных статей, которые периодически сверкали в "Пророке".
- Странно это или нет - не знаю, обычно женщины любят славу. Но Рут, вероятно, не из них. А покуда пишет - так тому и быть, - миролюбиво заметила Джуди, доставая волшебную палочку.
- Простите, я забыла предложить вам чаю или кофе. Не желаете, мистер Джагсон?

+1

8

Руководство газеты уважает... Ну надо же. Так бы и сказала, что просто не могут найти концов.
В том, что главный редактор Пророка всеми правдами и неправдами попытался бы выяснить, кто такая эта Кипсит и что у неё за душой обычного, человеческого, Джагсон не сомневался, и если и вышестоящие не знали ничего об этой Рут, то он готов был поставить тысячу галлеонов, что пытались узнать. Да, видимо, не очень получалось, раз она всё ещё продолжала не появляться и дразнить остальных своим показным инкогнито.
Что ж, умная девочка.
— Хогсмид, значит... — протянул Джагсон, и тут же нарочито незаинтересованно пожал плечами. — Может, она опасается преследования со стороны недовольных. Если бы мои статьи стольким топтались по больным мозолям, я бы, может, тоже прятался.
Он усмехнулся. А что до славы, то славу любили не только женщины.
Филипп внимательно посмотрел на секретаршу, которая предлагала ему кофе. С одной стороны, ему не особенно хотелось, с другой, осталась ещё пара вопросов к этой очень серой барышне, которые можно было бы попутно прояснить. Поэтому он улыбнулся и кивнул:
— Спасибо, мисс Целлер, не откажусь от чашки кофе.
И как бы невзначай продолжил:
— И часто кто-то, как я, ищет мисс Кипсит? Наверняка у неё много доброжелателей и недоброжелателей.
Даже сложно представить, кого больше.

+1

9

- Может, Рут Кипсит - это мужчина. Никто не знает наверняка, как никто и не знает, почему Рут Кипсит никогда не показывала своё лицо, - пояснила Джуди, приводя волшебной палочкой в действик френч-пресс, небольшой чайничек и подбирая к ним фарфоровую чашку с блюдцем из гостевых наборов посуды. Нет, Рут искали, и даже она, простая секретарша, знала, что пытались. Вот только никому не приходило в голову, что лучше всего спрятано то, что лежит под носом: ни одна живая душа не подозревала, что дерзкий слог акулы пера и гиены новостной ленты принадлежит вот этой серой кляксе из приёмной. Кофе приготовился достаточно быстро, и Джуд отправила чашку мистеру Джагсону.
- Периодически ищут, мистер Джагсон. И каждый утверждает, что у него именно тот материал, который нужен Рут Кипсит для статьи. Потому обращается этот человек только через почтовый ящик, а уж как проходят интервью - того я не знаю, - миролюбиво пояснила секретарь-референт размеренным и милым голосом домохозяйки, на самом деле ей не принадлежавшим и изменённым, хотя и естественным способом.
- Печенье? Самодельное, ручной работы, - вежливо предложила гостю Джуди, внимательно наблюдая за ним и запоминая этого мужчину как следует: голос, привычки, тембр, тональность, цвет глаз, волос, кожи, запах, манера одеваться. Джагсон, конечно. Как же она могла не знать, а? Мистеру Джагсону была протянута тарелка - причём так же, по воздуху. Печеньки, конечно, не были начинены веритасерумом, а жаль.

+1

10

— Не ем сладкое, спасибо, — вежливо отказался Джагсон, наблюдая, как тарелка приземлилась на стол сладенькой, как эти печенья, секретарши. От таких многого можно было не ожидать, но и обделять их своим вниманием было бы ошибкой: Джагсон неплохо знал, сколько всего может знать секретарша, которую вроде как никто не замечает. Впрочем, чтобы она рассказала больше, чем хочется, нужно было стараться, иногда даже .
— Но выглядит очень аппетитно, должен сказать. Вы, наверное, в душе кондитер?
Да не только в душе: надень на эту мисс Целлер поварской колпак, и можно сразу отправлять в Сладкое Королевство, где она бы смотрелась куда органичнее. Джагсон, тем не менее, улыбался и был предельно мил, потому что видит Мерлин, не просто так эту дамочку сюда посадили. Может, вообще специально для того, чтобы он пришёл, увидел, победил.
Впрочем, ему всё больше казалось, что она действительно ничего не знает — да и почему знала бы? Слишком простой она выглядела для того, чтобы доверять ей важные тайны, а эта Рут Кипсит — или этот, как она верно заметила — наверняка был человеком достаточно умным, чтобы не вдаваться в подробности своей личной жизни, если уж он(а) скрывается ото всех и даже от сильных мира пророкского.
— Удивительно, что никто ещё не попытался открыть сезон охоты на личность таинственной Рут Кипсит, — задумчиво произнёс Джагсон. — Получилось бы неплохое журналистское расследование. Впрочем, уверен, что пытались.
Да не по зубам оказалось.
— И много у вас таких авторов, как Рут? Тех, кто скрывается, я имею в виду. О качестве статей можно судить по свежим выпускам, — усмехнулся он. — Время нынче неспокойное, журналистам, наверное, проще сохранять инкогнито. Хотя я всё равно не понимаю, как это возможно в таком небольшом мире, как наш.

+1

11

От комплиментов вроде "вы в душе кондитер" было ни холодно, ни жарко. Джудит вежливо пожала плечиками, мол, не хочешь - как хочешь, не пихать же в тебя печенье лопатой. Хотя, если бы Филипп Джагсон был интересен Рут, Джуди бы вооружилась лопатой и приготовилась бы пихать ему в глотку бисквитики - приведи это хоть к какому-то мало-мальски полезному результату. Но нет.
- Отнюдь, мистер Джагсон. Благодарю за комплимент.
Джуд приземлилась на своё место за секретарским столом, так же не трогая тарелку с печеньем, но делая небольшой глоточек вкуснейшего кофе. В "Пророке" были разные сорта - для идиотов, для психов, для почётных гостей, но в приёмной в дни дежурства Джуди всегда был хороший кофе, купленный... У магглов. Знать об этом никому не полагалось. Всё как всегда, всё как мы любим.
- Пытались, наверное. Мне неизвестно ни об одном "детективе", который бы мало-мальски довёл дело до конца. Ящик Рут Кипсит редко бывает пустым. Я не знаю о содержании писем, но многие визитёры редакции хотят донести до неё и дату конца света, известную только им, и настоящую личину Сами-Знаете-Кого, потому что он устроил тайный замок по соседству, и даже утверждают, что Дамблдор был женат, имеет внуков, которых прячет в Хэрроу. Словом, многие озвучивают содержание писем. Но, насколько я знаю, ни с кем Рут Кипсит не выходила на контакт. Она такая одна в газете. Другие авторы, даже неизвестные в лицо, были бы повторюшками, если бы устроили подобное инкогнито.
Джуди мало двигалась, и много разговаривала обо всём и ни о чём. Филиппу Джагсону, если и было о чём рассказать, то действительно оставалось лишь одно, чтобы Рут Кипсит вышла с ним на связь - ящик в углу приёмной. Ни за какие коврижки на свете серенькая печеньколюбка Джудит Целлер не призналась бы, что Рут Кипсит сидит напротив Филиппа Джагсона и пьёт с ним кофе.

+1

12

Да уж, «повторюшки». Джагсон чуть не поперхнулся чаем, но удерживать собственную реакцию он научился за много-много лет своей чистокровной и пожирательской жизни.
За светской болтовнёй с секретаршей утекало драгоценное время, поэтому он, поинтересовавшись всем тем, чем мог и хотел, и даже больше, решил отправиться дальше по своим несомненно важным делам. Оставалась маленькая формальность: написать для этой самой Рут Кипсит достаточно убедительное письмо, чтобы не попасть в один ряд с вестниками апокалипсиса и прочими идиотами.
— У вас найдётся пергамент и чернила? — спросил он так, будто находился не в редакции Пророка, где это всё было в таких количествах, что вам и не снилось, а где-нибудь на прекрасной лужайке в том же Хэрроу, где Дамблдор прятал своих жену, детей и косматого гипогриффа впридачу. — Напишу для мисс Кипсит письмо.
На выданном ему пергаменте он быстро набросал:

Уважаемая мисс Кипсит!
Уверен, нет ничего интереснее темы коррупции в нашем любимом Министерстве, а ещё странных выходок членов Визенгамота. Особенно в связи с последними событиями… У меня есть достаточно интересная информация о Генри Паркинсоне, к счастью, не о внебрачных детях. По долгу службы я тесно связан с его тёмными делишками, а потому буду рад предать их огласке исключительно в целях торжества справедливости. Вы поможете мне, а я вам: вы получите информацию, а я получу справедливость в чистом виде. Естественно, всё строго конфиденциально, прямо как вы любите.
Вероятно, вы в курсе того, какие слухи ходят о мистере Паркинсоне в определённых кругах, но я смогу достать для вас кое-что получше: доказательства и мелкие подробности из первых рук. Надеюсь, вы заинтересованы.
Буду рад встретиться с вами в любое удобное для вас время и обсудить данный вопрос.
С уважением,
Ф.Джагсон

Палочкой он легко коснулся пергамента, чтобы тот открывался только получателю, и отправил в ящик, который ему так любезно продемонстрировала мисс Целлер. Теперь уж точно внутрь ей заглянуть не удастся, даже если очень захочется открыть, прочитать и потом рассказать, как он сам лично озвучивал ей причины своего интереса к Рут Кипсит. Он улыбнулся секретарше сладко и коротко, а потом засобирался.
— Что ж, мисс Целлер, очень приятно было с вами поболтать, да и кофе отменный. Спасибо за вашу помощь, но мне уже пора. Дела не ждут.

+1

13

На просьбу выдать пергамент и чернила Джуди только доброжелательно кивнула: вокруг писчебумажных принадлежностей было столько, что хватило бы на целый Хогвартс студентов, вздумай там Минчум устроить "Тотальный диктант" или ещё какую штуку для проверки знаний школьников о грамматике английского языка. Что же, гость Джагсон принял правила игры, и это было хорошо. Он не прыгал с проклятиями и угрозами, не говорил с порога о том, что только у него есть суперэксклюзив, на который Рут Кипсит должна выбежать быстрее снитча, не говорил о том, что является мужем Рут Кипсит и желает рассказать правду о ней и её работе. И такое было. Два года назад. С тех пор Джуди вообще не верила, что институт брака хоть кого-то поступившего в него меняет в лучшую сторону.
Когда мистер Филипп Джагсон закончил писанину и отправил свою нетленку в специальный ящичек имени Рут, Джуди вежливо встала, чтобы убрать посуду. Да-да, тоже магией, что было бы в обычной жизни на неё непохоже: она любила занимать свои руки хоть чем-нибудь, потому что размышлялось так гораздо легче обычного.
- Взаимно, мистер Джагсон. Будьте уверены, письмо получит адресат не далее как завтра, и никто, кроме Рут Кипсит не прикоснётся к содержимому конверта.
Когда визит ушёл, а рабочий день закончился, Джуди опустошила ящичек для корреспонденции, принадлежавший ей самой. Она действительно закрыла приёмную и действительно отправилась на почту в Косом переулке, привычно улыбаясь тамошней работнице:
- Привет, миссис Бэнкс! Как делишки?...
Выслушав о том, что дела у Бэнкс шли хорошо, вот только сын-дурак снова схватил "Т" по какому-то школьному предмету, Джуди снова отправила конверты на почтовое отделение "Хогсмид". До востребования.

0


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 22.11.1976: Имя, сестра, имя


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно