Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Архив » 17.12.1976: Одна маленькая ложь


17.12.1976: Одна маленькая ложь

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

» участники эпизода
Lorraine Bulstrode, Rabastan Lestrange
» время и место действия
17.12.1976, после 19.00, поместье Рабастана Лестрейндж
» краткое описание эпизода
Подготовка к свадьбе идет полным ходом. Наступает время показать невесте дом, в котором ей предстоит вскоре поселиться.

0

2

Дом. Слишком милый дом. Подарок отца на его первую свадьбу. Дом, который так и не стал ему родным, то ли потому что Рабастан привык считать себя частью семьи Лестрейндж, а Лестрейнджи должны были жить в фамильном, древнем поместье, а не в каком-то пусть дорогом, но не простоявшем и сотню лет особняке, то ли потому что так и не обрел здесь долгожданного счастья.
Место, полное неприятных воспоминаний, место, не имевшее бы для него ни малейшего значения, если бы не было когда-то заново отстроено его отцом. Гиблое место, где его изводила покойная ныне жена и куда он собирался привести новую супругу, возвратить дочь.
Особняк, окруженный запущенным в отсутствие хозяев садом, не вызывал у мужчины ни единой светлой мысли, несмотря на то, что мог послужить неплохим примером хорошего вкуса и удачного вложения денег. Легкая непретензионная красота здания, выстроенного в стиле особняков XVII века, казалась ему слишком изящной и легкомысленной. Симметричный фасад с большими окнами и затейливыми фронтонами раздражал, почему-то ассоциируясь с пряничным домиком. Возможно, в этом была не столько вина строителей и архитекторов, сколько первой жены младшего Лестрейнджа, с энтузиазмом разводившей вокруг дома пестрые, аляповатые клумбы, от которых у Рабастана рябило в глазах.
К счастью, сейчас была зима, снег припорошил ненавистные цветники, спрятав те растения, которым посчастливилось уцелеть после того, как Рабастан вместе с дочерью два года назад покинул поместье. Впрочем, если бы он решил остаться, то клумбам пришлось бы гораздо хуже.

– Прибыли! – тихо произнес Рабастан, когда заклятие двойной аппарации выплюнуло его вместе со спутницей у границы защитного купола, надежно покрывавшего земли, не так давно выкупленные Лестрейнджами.
По привычке оглядевшись по сторонам, высматривая преследователей, он отпустил руку Лорейн и осторожно шагнул к невидимому барьеру. Магия, охранявшая поместье, признала своего хозяина и беспрепятственно пропустила его и сопровождавшую его девушку внутрь, позволив наконец увидеть особняк и заснеженный сад.
– Ну вот, как-то так, – хмуро произнес Рабастан, не представляя, что и как должен говорить в подобной ситуации. – Земли вокруг еще не приведены в порядок, – он недовольно покосился на злосчастные клумбы. – Но я приказал домовику прибраться внутри дома, да и сам успел кое-что подправить, – он пожал плечами и медленно двинулся по плохо расчищенной дорожке к дому.

+1

3

Едва Лорейн чувствует, как чужие пальцы на ладони ослабили хватку, спешит отнять ее, следя, чтобы жест не казался излишне поспешным: прикосновения все еще вызывают неловкость, хотя меньше минуты назад сама ухватила его, спеша увести с родительского крыльца, пока провожающая деятельно-счастливая мать не втянула будущего зятя в разговор об предпочитаемых им оттенках роз де мэр, которые трепетно выращивала при помощи чар для свадьбы, в стремлении угодить будущему родственнику.
Лорейн ведет плечами под тканью теплой мантии, защищающей от стылого декабрьского ветра, совершенно не замечая, как спутник озирается, более смотря себя под ноги, опасаясь совершить незапланированный книксен на тонкой корке льда, и следует за Лестрейнджем, сквозь волнение, чувствуя зыбкое любопытство.
Открывшееся глазам поместье по счастью лишенное излишней вычурности и мрачности, вызывает тихий вздох. Окруженное садом, испещренным строгой геометрией улочек, оно представляется удивительным образчиком английской классики. В таких только устраивать великосветские рауты, гулять по улочкам прикрывая лицо широкими полями шляпки, вести неспешные беседы о высоком за five-o'clock, и сетовать на неизменных спутников английских поместий — сквозняки, разжигая камины в каждой комнате, наверняка способной дать фору даже гостиной Булстроудов. В общем именно такое, в котором Лорейн не могла представить себя хозяйкой, как бы не призывала в помощь все воображение.
А еще оно кажется невыносимо одиноким на фоне серого неба, грозящего разорваться метелью, и откуда это дурное чувство взялось, Лорейн не ведает. Настолько одиноким, что будь рассказы брата об обязательных призраках в каждом поместье правдивыми, даже им бы пришлось здесь тоскливо. Лорейн пытается убедить себя, что ощущение запустения и одиночества исчезнет со временем, что смех Софи вернет в него жизнь, что требуется лишь чуточку заботы и терпения, чтобы назвать его домом. Убедить получается из рук вон плохо и ей даже немного совестно, что не испытывает должного восторга, словно капризная склочница, которая воротит нос от даров судьбы.
Голос спутника заставляет взять себя в руки, не крутить головой, пытаясь отыскать хоть какой-то ореол жизни в этом царстве запустения и вспомнить о правилах приличия.
— Здесь чудесно, — чуть кривит душой, стараясь сделать это убедительно, и мягко улыбается, слыша о доблестно проявленной хозяйственности. Последнюю омрачает лишь брошенный мужчиной взгляд на несчастные частично неубранные клумбы, словно в попытке призвать на них Адское Пламя, — Не волнуйтесь. Уверенна, за десять дней мы справимся с клумбами и прилегающими землями. А нет — замаскируем все чарами до весны, — ведет плечом в легкой насмешке, — Думаю, гостям на торжестве будет чем заняться, кроме прогулок в парадных нарядах по зимним садам.
Всего лишь один шаг, при котором она увлеченная попыткой убедить спутника, что все не так страшно, не посмотрела под ноги. Всего лишь каблучок коротких сапожек, попавший именно на тот кусочек дурно расчищенной дорожки, где осталась лужица льда, и сердце с гулом падает вниз.
К чести Лорейн — не вскрикнула и не выругалась в попытках все же не ознаменовать знакомство с владениями разбитыми коленками, только испуганно охнула от неожиданности. Дернулась и на чистейших инстинктах ухватилась за единственную точку опоры в доступной близости, цепко сжав пальцы в тонкой перчатке на предплечье Лестрейнджа.
Секундная заминка, при которой подлому каблучку удается придать устойчивое положение, завершается порывистым вздохом и тут же распахнувшимися в вящем ужасе от нахлынувшей неловкости глазами. И более — от мелькнувшего на лице мужчины спектра непередаваемых чувств и эмоций, которые в спешке девушка принимает на свой счет.
Лорейн резко прянула назад, рискуя снова угодить на льдистую корку, отдернув руку, прижимая ладони к груди, в небывалом для себя порыве лишаясь сдержанности:
— О, Мерлин... Простите, мистер Лестрейндж! Какая же я неловкая … Я причинила вам боль? — забывая, что в ее руках не столько силы, чтобы доставить хваткой боль взрослому мужчине оглядывает, чувствуя, что скачком вернувшееся на место сердце норовит пробить себе путь через ребра.

Отредактировано Lorraine Bulstrode (2018-05-04 11:28:07)

+1

4

Чудесно? Лестрейндж не понимал, как кто-то мог считать это место чудесным, как вообще можно было искренне восхищаться домом, не имевшим своей собственной уникальной истории, не хранившим тысячи маленьких секретов, скрытых в стенах, за ставнями, в бесчисленных тайниках, которые поколение за поколением создавали обитатели особняка, перестраивая здание соответственно своим предпочтениям и вкусу.
Его поместье представляло собой чистый лист, нетронутый чернилами пергамент, который еще только предстояло заполнить строками жизни будущих хозяев дома. Книга без текста, скупой набросок сюжета.
Рабастан улыбнулся, стараясь казаться вежливым. Лорейн не могла знать то, какие чувства он испытывал, находясь здесь. Она не догадывалась о мыслях, безумным вихрем роившихся в его голове. Так должно было оставаться и впредь.
Он не собирался посвящать невесту в свои дела, не думал делить с ней терзавшие его тревоги, печали и проблемы. Это было бы слишком опасно: для него, для Рудольфуса с Беллатрикс, для Пожирателей Смерти – для тех, кого он не имел права предать.
Несмотря на считанные дни, остававшиеся до свадьбы, Рабастан ничего не знал о Лорейн: о ее чувствах, мечтах, идеях, убеждениях и друзьях. Хотя все это было не так уж важно, даже вовсе незначительно, если соблюдать определенные меры предосторожности, если не подпускать слишком близко к себе, не позволять лезть в душу. С первой женой ему это вполне успешно удавалось, хотя их брак и нельзя было назвать удачным. Сказки с счастливым концом не получилось.
– Да, можно наколдовать снег. Засыпать им все здесь, чтобы ничего не было видно. Поставить несколько ледяных скульптур, чтобы не выглядело совсем уж дешево, – вновь в задумчивости посмотрев на клумбы, согласился он, невольно радуясь с такой легкостью найденному решению. Ни сил, ни желания, ни времени в кратчайшие сроки приводить поместье в надлежащий респектабельный вид у него не было. Скрыть заросший сад высокими сугробами казалось настолько блестящей идеей, что Рабастан на мгновение отвлекся и не заметил, как Лорейн, поскользнувшись на льду, начала падать. Обнаружил он это только тогда, когда резкая вспышка боли, вызванная чужим неосторожным прикосновением, полностью заполнила его сознание, на долю секунды отключив зрение.
Девушка, пытаясь сохранить равновесие, схватилась за его руку, так неудачно вцепившись пальцами именно в то самое место, где был оставленный заклятием ожог.
– Ничего… страшного, – машинально произнес Рабастан, все еще не полностью придя в себя. Перед глазами плясали цветные круги, а предплечье саднило так, словно по нему, перепутав с бладжером, изо всех сил ударили битой. – Все в порядке, – повторил он, переведя мутный взгляд на невесту, кажется, не поверившую его словам.
«Глупо обманывать целителя», – мрачно подумал Лестрейндж, понимая, что придется придумать более убедительное оправдание, чем фраза: «У меня все в порядке».
– Иногда надо осторожнее обращаться с чарами, особенно новыми и непроверенными, – вымученно улыбнувшись, произнес он первое, что пришло в голову. Врать Лорейн было неприятно, потому что она вообще не должна была ничего знать о полученным им ранении. Он не должен был ни перед кем оправдываться. Это были только его проблемы и его дела. Он сам должен был разобраться со всеми последствиями. Даже Рудольфус с Беллатрикс ничего не знали о том, что он натворил несколько дней назад.

+1


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Архив » 17.12.1976: Одна маленькая ложь


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно