Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 13.11.1976: This is not a date!


13.11.1976: This is not a date!

Сообщений 1 страница 29 из 29

1

» участники эпизода
Джеймс Поттер и Лили Эванс.
» время и место действия
13 ноября 1976 года, суббота, Хогсмид, около 16.00.
» краткое описание эпизода
Уговор дороже денег, поэтому Лили отправляется на встречу с Джеймсом в день выхода в Хогсмид. Возможно, всё будет не так плохо, как ожидают пессимисты. Или не так безопасно, как думают оптимисты.

0

2

    Через неделю после знаменательной вылазки по коридорам Хогвартса Джеймс вылавливает Лили после одного из уроков, чтобы на всякий случай — на всякий случай! — уточнить, не передумала ли она ненароком. Услышав о том, что «уговор дороже денег» и не-свиданию в Хогсмиде быть, Джим зажигается как рождественская ель и сообщает, что будет ждать ее в четыре часа у кафе мадам Паддифут. Следующие несколько дней он тщательно планирует весь их поход, подходя к нему с той же серьезностью и старательностью, как к планированию стратегии для ответственного квиддичного матча.
    Когда он выкладывает свой план друзьям, те не разделяют его восторга и уверенности в собственной гениальности. Джеймса это не останавливает. Его вообще по жизни мало что и когда останавливает, а здесь так тем более. Лили же ему сколько раз повторила, что это не свидание? И пусть сердце чечеткой в груди отбивает ему, что еще какое свидание, он собирается провести с ней время по-дружески. Ну, как по-дружески. По-мародерски.
    В знак этого Джеймс не добывает цветов или еще какой романтичной дребедени, хотя очень хочется. Он просто покупает огромный пакет сластей всех сортов и видов, часть сует по карманам, часть бессовестно съедает по пути до кафе, часть так и оставляет в бумажном пакетике. Подумать только, пару часов назад они обсуждали с друзьями последний матч Паддлмир Юнайтед со Сканторпскими Стрелами — ну или Джеймс обсуждал, а остальные обреченно слушали, здесь сложно сказать — а теперь он стоит тут у кафе с конфетами и ждет Лили Эванс. С ума сойти можно.
    Прислонившись спиной к стене здания кафе, Джеймс, задумчиво жуя драже Берти Боттс (ему везет: клубничное), еще раз прогоняет в голове весь план. Объективно говоря, должно получиться классно, и ему бы понравилось. Но он не Лили, и как его задумку оценит она, ему представить сложно. Однако самоуверенность и уверенность обе прочно держат его на месте, не позволяя свернуть с намеченной тропы. В конце концов, попытка не пытка, так? И если уж ей понравилось шастать по ночным коридорам (а в этом чутье Джеймса его не подводило еще никогда), то и эта затея должна прийтись по душе. Ну, а если что вдруг — он будет рядом.
    Убедив себя этой далеко не новой мыслью и уверенно выкинув из головы занудные рассуждения Рема о том, что стоит, а что не стоит делать с девушками на свиданиях и не-свиданиях, особенно добытых с таким трудом, Джеймс расслабляется, поправляет очки. Приглаживает волосы, но тут же, усмехнувшись, ерошит их обратно. Он пришел заранее — очень заранее, если быть точнее, за целых полчаса — и теперь чувствует себя как в засаде. Наконец, когда время начинает подходить к часу икс, Джеймс перестает рассеянно пялиться куда-то в сторону Визжащей Хижины и сосредотачивает взгляд на шмыгающих туда-сюда по улице студентах.
    Без пяти четыре — Джеймс зажигается такой широкой улыбкой, что, кажется, сейчас щеки треснут, вытягивает в воздух руку, завидев знакомую рыжую макушку на другом конце улицы, и во всю молодецкую силушку своей луженой глотки выдает громогласное:
     — Лили! — так что половина голов поворачивается в его сторону.
    От чего Джеймс начинает сиять еще энергичнее, еще увереннее, еще счастливее. Пусть все видят, ага, вот Джеймс Поттер ждет Лили Эванс, да-да, это в реальности, а не во сне так, с ума сойти, правда? И неважно, что пойдут они не в кафе, и неважно, сколько еще раз за сегодня он услышит о «не-свидании», и даже, наверное, неважно, что Лили его сейчас испепелит за такие штучки — вопить ее имя на всю улицу, когда ему все эти почти две недели казалось, что их не-свидание — это тщательно скрываемая тайна, похлеще чем в Отделе Тайн.
    Ай, да кого они обманывают, это будет всамделишное, пускай и нетривиальное свидание!

Отредактировано James Potter (2017-03-15 12:38:19)

+4

3

Лили попрощалась с девочками и, зачем-то поправив волосы, отправилась к месту встречи с Джеймсом Поттером. За то недолгое время, которое она шла к кафе мадам Паддифут (боже мой, ну не пойдут же они в кафе мадам Паддифут?! самый громкий способ заявить, что у них свидание, а у них не оно, совсем!), она успела несколько раз пожалеть о том, что вообще когда-то согласилась на всё это и что позволила втянуть себя в подобное событие в принципе. Несмотря на то, что сама себя она не считала самой правильной девочкой в округе, Лили Эванс никогда не нарушала школьных правил, не водила дружбу с хулиганами и вообще предпочитала держаться на той, правильной стороне. Как-то так всегда получалось, даже с небольшими оговорками по поводу покрывания одноклассников в их шалостях, молчания в нужные моменты и несделанной домашкой по астрономии. Мэри, продолжающая подначивать подругу по поводу свидания-несвидания и возможных ужасов, которые могут прийти в голову Джеймсу Поттеру, только подливала масла в огонь, и Лили всерьёз начинала волноваться. Хотя чего ей волноваться? Ну что может случиться, в конце концов: они просто проведут вместе пару часов, где-нибудь погуляют, а потом вернутся в школу. В школу, которая уже будет гудеть от слухов о том, как неприступная Лили Эванс пошла на свидание с Джеймсом Поттером.
"Это не свидание!" — отчаянно возопил внутренний голос Лили, но даже он прекрасно понимал, что им никто не поверит. "Боюсь, даже сам Поттер не верит", — печально подумала она, сворачивая на финишную прямую к кафе. Из размышлений её вырвал отчаянный вопль утопающего, зовущий её по имени.
Лили поморщилась и только коротко махнула рукой издалека, ускоряя шаг. Тем не менее, избавиться от любопытствующих взглядов проходящих мимо сокурсников и других школьников не удалось, поэтому она готова была сгореть со стыда, представляя, что сейчас творится в их мыслях и что будет одной из самых обсуждаемых тем в гостиной факультета.
— Зачем так кричать? — задала она вполне риторический вопрос, потому что спрашивать это всерьёз у Джеймса Поттера было просто бесполезно: она прекрасно понимала, зачем. — Привет. Не очень давно ждёшь?
Она бросила быстрый взгляд на часы на руке и сверилась с тем, что пришла вовремя (опаздывать, как иногда советовали соседки по комнате, уже год, как проводящие время на свиданиях с мальчишками, она не стала хотя бы по той причине, что это бы только утвердило его в мысли о свидании и её напускном кокетстве).
— Куда пойдём? — спросила она буднично, решив для себя, что делать вид, что всё в порядке — лучшая из всех идей, приходящих ей в голову. Они, в конце концов, договорились уже давно, да и вечер не обещает стать скучнейшим в её жизни: возвращаясь в памяти к ночной вылазке, она всё-таки разрешила себе признать, что всё было не так плохо и с Джеймсом можно было найти темы на поговорить и обсудить. К тому же, у них ведь теперь есть общая тайна, это к чему-то, да обязывает, правда?
Она быстрым движением убрала за плечо волосы, которые то и дело трепыхал ветер, и внимательно посмотрела на улыбающегося до ушей Джеймса.

+3

4

    Лили машет ему рукой в ответ, но как-то коротко, и Джеймс довольно улыбается сам себе и всем окружающим. Вот так в два счета им собственноручно определена главная тема слухов на ближайшую неделю. Ему надо задействовать этот талант в направлении юных умов в нужное русло где-нибудь еще, в каких-нибудь агит-акциях. Определенно. Джим не спешит отлепляться от стены, терпеливо дожидаясь, когда Лили пересечет море из студентов и окажется рядом, и держит пакет с конфетами наготове. Ну, вдруг Эванс придется заедать стресс от всеобщего внимания к их не-свиданию.
    В ответ на ее вопрос он лишь пожимает плечами и лукаво улыбается, любезно протягивая ей пакет с конфетами из «Сладкого королевства».
     — Привет. Нет, не очень, не переживай, — он готов простоять здесь и час, и два, если бы потребовалось. Ну, три, уже, наверное, нет, у всего должны быть границы. А если Джеймсу станет скучно у этого кафе, то мадам Паддифут потом проблем не оберется. Она и так его, кажется, не любит. Заочно. — Конфеты тебе, но я бы приберег их на потом. Смотри, кого нашел, кстати, — всучив пакетик Лили, Джеймс пару мгновений бесцеремонно в нем роется и выуживает шоколадную лягушку, торжественно показывая ее Лили. — Боумен Райт! Изобретатель снитча. Не самая редкая карточка, но всякий раз ей радуюсь.
    Это совсем не похоже на тему для обсуждения на свидании, но Джим не может удержаться: первая карточка, которую он вообще собрал в свою коллекцию, действительно неизменно вызывает в нем прилив теплых воспоминаний. Однако он вовремя приходит в себя и кладет лягушку в упаковке обратно в пакет, неловко ерошит волосы, думая, что вряд ли Лили интересен квиддич и уж тем более его история, и вообще они здесь не для этого. И он не ответил на главный ее вопрос. Джеймс кивает за спину Лили, туда, где виднеется тропка, змейкой бегущая отсюда вверх по пологому склону прямо к Визжащей Хижине. Это не основная тропинка, основная осталась с другой стороны деревни, но если бы они встречались там — Джеймс уверен на все сто — Лили бы прокатила его со свиданием-не-свиданием, и дело бы закончилось ничем.
    Но сейчас она уже не отвертится.
     — Мы пойдем посмотреть, что сегодня есть интересного в Визжащей Хижине, — негромким заговорщицким тоном говорит Джим, внимательно наблюдая за реакцией спутницы. — И ты обещала мне, что не будешь возражать против того, куда мы пойдем, — он делает приглашающий жест в сторону тропки: — Так что прошу, дамы вперед.
    А чтобы даме было не так сложно «вперед», Джеймс быстро подхватывает ее шаг и идет прямо рядом, плечом к плечу, засунув руки в карманы мантии, все еще полные конфет и оттого подозрительно оттопыривающихся.
     — Говорят, там живут призраки, — продолжает Джеймс все тем же тоном, когда они покидают улицу и ступают на тропку. — И я всегда хотел проверить, что это за призраки и откуда они там взялись. Местные говорят, там никто никогда не жил. Так что все это выглядит чрезвычайно подозрительно. Впрочем! — он неожиданно останавливается и смотрит на Лили, и его выдают только смеющиеся глаза: — Если ты не готова переходить от чрезвычайно страшных и опасных ночных коридоров к каким-то задрипанным хижинам средь бела дня, то лучше скажи сейчас, и мы пойдем обратно, и я куплю тебе утешительное какао у мадам Паддифут. В обиде не буду.
    В прошлый раз Эванс фактически взяли на слабо — и она первой побежала в ночной коридор. И его с собой прихватила. В этот раз Джеймс просто хочет проверить: во-первых, струсит ли Лили (скорее всего, нет), во-вторых, вдруг согласится на какао у мадам Паддифут (скорее всего, нет). И тогда он сможет потом говорить друзьям, что был прав с самого начала: Лили Эванс просто не хватает в жизни приключений, которые никак не могут свалиться ей на голову без его непосредственного и активного участия! А какао она и сама себе купить может.

оос

Я вычитал, что в Визжащую Хижину так просто с улицы не проникнуть (Рон говорит об этом Гарри в УА), что, в общем-то, логично: все входы запечатаны магией, не считая хода под Ивой.
Но по ходу отыгрыша посмотрим, можно ли из этого как-то логично вырулить.

+3

5

— Спасибо, — выпалила Лили, наблюдая, как Джеймс ковыряется в пакете в поисках лягушки. Конфеты вроде как были подарком, ну какие подарки делают на свиданиях, но, конечно, не таким, чтобы прямо вопить СМОТРИТЕ, СВИДАНИЕ! Потому что вроде как конфетами можно угостить и друга, и однокурсника, и даже профессора, и ничего тебе за это не будет. Поэтому определяясь, как ей к этому относиться, она пропустила мимо ушей фразу про "на потом". Очень возможно, что совсем скоро она успеет об этом пожалеть. Или нет.
— О, это тот, который создал снитч, да? — Лили немного оживилась, потому что это она знала. Познания в области квиддича у неё были... ну, явно меньше, чем у Поттера и Мэри, даже взятых по отдельности, но кое-что она всё-таки понимала. И помнила. И вообще тяжело не знать имя Боумена Райта, когда живёшь в одной комнате с Мэри вот уже шестой год.
Джеймс подтвердил её слова быстрее, чем она успела ещё что-то сказать, и она только удовлетворённо кивнула.
— Забери её, если хочешь, — предложила она. Тайный склад карточек, который не обновлялся и не пересматривался уже довольно продолжительное время, навряд ли потеряет в цене от отсутствия подобной карточки. Хотя, конечно, таких там могло быть уже с десяток: Лили и правда давно не заглядывала в сундучок с сокровищами своего детства.
— Моя первая карточка была с Бриджит Венлок, — поделилась она. Хотела рассказать, как она к ней попала, но осеклась: говорить о том, как ей её подарил Северус ещё до того, как она попала в волшебный мир, Джеймсу Поттеру было по-меньшей мере недальновидно, учитывая на редкость добрые отношения между этими двумя. Да и вообще вдаваться в подробности уже закончившейся дружбы ей не хотелось: да и вроде как невежливо, они же как будто на свид... О Мерлин, Лили!
Она быстрым движением затолкала пакет со сладостями в карман зимней мантии и выжидательно посмотрела на своего спутника, всё ещё очень надеясь, что внутрь кафе мадам Паддифут они не пойдут. Никогда в жизни. Нет.
Но, видимо, и у Джеймса были другие планы, потому что он кивнул ей на совершенно неожиданное место.
— Визжащая хижина? Ты... серьёзно? — она внимательно посмотрела на Джеймса, чуть прищурившись. Точно не стукнулся на тренировке? Не так уж и неправы они были с Мэри, когда решали, что он заставит её изображать призрака в компании, собственно, призраков известной хижины. Она бы, может, и попыталась сейчас сказать, что ей не очень-то интересно, да и вообще непонятно, что там делать, но Поттер посмотрел на неё как-то... насмешливо, как ей показалось, и напомнил об уговоре. Лили шумно выдохнула, потёрла висок и гордо распрямила плечи.
— Хорошо, идём, — и бодро двинулась в указанном направлении.
Легенды про хижину она, конечно, знала, спасибо за повторение. Кто не знал? Первые же вылазки в Хогсмид сопровождались вылазками поближе к этому месту, но Лили, как и все остальные студенты, никогда не была внутри, да и не видела ничего такого, о чём рассказывали в местных пабах подвыпившие жители Хогсмида и что передавали в качестве байки старшекурсники. Джеймс явно пытался нагнетать: и его смеющийся взгляд, тон его голоса это только подтверждали. Лили закусила губу, возмущённая подобным предложением.
— Никакого какао, — произнесла она твёрдо. — И вообще, мне тоже интересно удостовериться в том, что все вокруг просто преувеличивают и ничего такого страшного там нет. Так что пойдём и проверим.
"К тому же, там нас вместе никто не увидит. Кроме мёртвых". Мысль, правда, ничуть не помогла приободриться и на самом деле заинтересоваться походом в это злачное местечко. Лили, конечно, не была так уверена в том, что говорила, просто храбрилась: ей на самом деле было немного не по себе от визита в место, которое на самом деле могло кишеть не самыми дружелюбными духами и созданиями, она внимательно относилась к домашним заданиям и потому знала, что такое случается. Она посмотрела на Джеймса самым своим независимым взглядом.
— Но если вдруг ты сам захочешь вернуться за какао, то, конечно... — она пожала плечами. — Ты же сегодня командуешь парадом.
Мол, мне всё равно, как хочешь. И бодро двинулась по тропинке, снова оставляя его позади. Джеймс её, конечно, нагнал: тесновато тут было для двоих, но Лили справлялась с тем, чтобы не пытаться оторваться вперёд, делая вид, что всё в порядке, под контролем и вообще хозяйка ситуации тут она, а не Джеймс Поттер.
Они подошли вплотную к старому полуразваленному забору, отгораживающему заброшенный сад. Дальше Лили никогда не бывала: к самой хижине через сад она никогда не подходила, то ли было страшно, то ли просто воспитание не позволяло нарушать границы чужой собственности, пусть и заброшенной. Она быстро обернулась, зачем-то оглядываясь на пустую тропинку позади, и сунула руки в карманы по примеру Джеймса. В пакете, кажется, невнятно бунтовала шоколадная лягушка, требующая выпустить её из упаковки на свет божий.

+3

6

    «Первая карточка с Бриджит Венлок», — старательно запоминает Джеймс, сам не зная, зачем. Ну, вроде как еще одна деталька к образу. Как будто первая карточка определяет что-то настолько же важное, как Шляпа на распределении, хотя, конечно, нет. По крайней мере, Джеймс сильно сомневается, что у Лили есть страсть к записыванию вещей невидимыми чернилами — или он очень плохо ее знает.
    И, разумеется, Лили соглашается на Хижину, и Джим внутренне ликует, что она отказывается от какао, а то бы все пошло насмарку. Все приготовления! Ради которых он двое суток висел на Ремусе! И вообще всех поднял на уши! И ему даже все равно, как ловко она вернула его подначку. В конце концов, если бы не вернула, это была бы не его старая знакомая Эванс.
     — Боюсь, для какао ты выбрала не того спутника, — расплывается в искренней улыбке Джеймс. — Пойдем, пока не заметил кто-нибудь.
    В конце концов, ходить к Хижине не то чтобы нельзя, но не одобряется профессорами, и тем более ими не одобряется перелезание заборов и экскурсии по чужой частной собственности, пусть и заброшенной. В преддверии матча Джеймс не хочет лишний раз нарываться на отработку, особенно если прилетит от какой-нибудь Мальсибер. Вот уж кто горазд ставить им палки в колеса последнее время.
    У забора Лили останавливается, как вкопанная, и оборачивается, Джеймс же рядом с ней задумчиво изучает ограду.
     — Никого там нет, не дергайся, — деловым тоном говорит он, даже не глядя в ее сторону. Только усмехается, прикидывая, хочет ли заставить Эванс перелезать через забор или все-таки покажет ей проход с другой стороны ограды. — Придется лезть, — заключает он и тут же лезет, легко, если не сказать мастерски, взбираясь на средней высоты покореженный забор, после чего спрыгивает на ту сторону и разворачивается. — Давай помогу.
    Он вытягивает руки вверх, готовый поддержать, подхватить, а то и вовсе поймать Лили, если та вдруг решит навернуться с забора. Мысленно он подсчитывает, сколько времени у них занял поход от кафе досюда. Успевают. Это хорошо.
     — Если ты переживаешь, что нас мог заметить кто-то из профессоров, — продолжает говорить Джим, — то не переживай. Отработка — не самое страшное, что может случиться в жизни, к тому же ты будешь в хорошей компании. Лучше сделать что-то и пожалеть, чем не сделать и никогда не узнать, согласна?
    Сад вокруг, если его можно назвать громким словом «сад», его заметно не впечатляет. Джеймс не очень старается скрывать, что это не первая его сюда прогулка, да и к тому же, потребуется что-то покруче, чем голые кусты да бурьян, чтобы впечатлить Джеймса Поттера, излазившего весь замок и его окрестности вдоль и поперек. Другой вопрос, что потребуется, чтобы впечатлить Лили Эванс? Джеймс догадывается, что так просто ее тоже не взять, зловещие кусты и заколоченные окна — нет, он уверен, этим ее не испугать.
    Это заставляет его мысленно предвкушать.
    За его спиной, у угла дома мелькает темное пятно: буквально на мгновение показывается из-за стены и тут же исчезает, оставляя после себя легкую сизую дымку. Сад стоит тихий, и дом с заколоченными окнами и дверью стоит тихий, и вокруг ни души. Даже ветер не беспокоит Визжащую Хижину, давая дымке медленно растворяться в воздухе, словно она привиделась. Но Джеймс смотрит только на Лили и не знает, что там творится за его спиной.

+3

7

Лили хотела было возразить, что никого она не выбирала, и вообще-то это была его идея, но благоразумно и демонстративно промолчала, потому что диалог уже помчался дальше, а они, два нарушителя общественного порядка, бодро решили нарушать границы чужой собственности. Что бывает с теми, кто попал не в то место и пришёл туда, куда не звали, она знала из истории: маггловской и магической. Оставалось только надеяться, что им двоим это в итоге не влетит в какие-нибудь страшные последствия.
— Даже если нет, это всё равно чей-то дом, — пояснила Лили, но, заметив насмешливый взгляд Джеймса, торопливо добавила:
— Я просто рассуждаю. Законы, правила и всё такое.
Хотя эти слова, пожалуй, были двумя самыми частыми словами, которые Поттер и ко забывали, стоило впереди замаячить чему-то, называющемуся приключениями. В принципе, Лили могла их понять, особенно после ночной вылазки, когда ей самой, кажется, понравилось убегать от Филча. Хотя тот шок, который она испытала, и ту панику, которая накрыла её, как только ей стало казаться, что их поймают, она не хотела бы повторять никогда. Ну или, может, совсем чуть-чуть.
Лили поморщилась, когда перед ней встала перспектива лезть через забор, но всё-таки схватилась за доски, неловко подтягиваясь наверх. Процесс занял у неё больше времени, чем у Джеймса — тот, кажется, вообще прирождённый заборопокоритель, к тому же, она ещё несколько секунд обдумывала перспективу позволить ему помочь себе спуститься. Однако перспектива подвернуть ногу, а то и ещё что-нибудь похуже, показалась ей не очень радужной, поэтому помощь она приняла, позволив Джеймсу поддержать себя. Фамильная гордость Эванс, возможно, при этом немного пострадала, но она умела найти к ней подход.
— Я всё-таки надеюсь, что обойдётся без этого, — отозвалась Лили с тоской. В конце концов, ей совсем не улыбалась перспектива тратить драгоценное время на перебирание ингредиентов для зелий или полирование квиддичных кубков. — Не думаю, что кто-то из профессоров следит за хижиной, у них есть дела поважнее... да?
И посыпалась с этим "да" её хвалёная уверенность. Ну, в общем-то, да, Эванс не то чтобы любила попадать на отработки, получать плохие оценки и всё то, к чему обычные подростки чаще всего успевали привыкнуть к шестому курсу. Лили Эванс хотелось поддерживать свой имидж если не идеальной, то хотя бы законопослушной студентки, несмотря на некоторые послабления, которые она себе вполне позволяла.
Участок вокруг Визжащей Хижины был заброшен, как и сам дом, но ничего особенно жуткого, конечно, тут не было. Лили просто было не по себе от мысли, что они сейчас самым наглым образом вторглись в чужие владения и чёрт знает что ещё будут тут делать.
Они идут дальше, ближе к дому, заколоченные окна которого напоминают скорее о каких-нибудь ужастиках, которые рассказывают друг другу по ночам маггловские дети. Лили знала, что и у волшебников есть свои сказки, но эти сказки куда больше были связаны с реальностью, чем те, что рассказывали в их мире. Точнее сказать, волшебники просто гораздо больше знали о том мире, который выглядывал со страниц сказочных рассказов.
На мгновение ей показалось какое-то шевеление, и она вздрогнула от неожиданности.
— Там что-то... — Лили прищурилась, вглядываясь в пустое пространство за спиной Джеймса, но там ничего нет. — Хм... Показалось, наверное. 
Она пожала плечами, но ощущение, что что-то было там, у самой хижины, не покидало её. Она нервно огляделась, но выдавать собственного волнения не стала: решила, что с этим они как-нибудь разберутся. К тому же, опасаясь, что их могут застать хозяева дома, она могла совершенно точно нафантазировать себе подобный исход.
— Ну что, мы пойдём внутрь или будем стоять? — спросила она бодро, точно это она привела сюда Джеймса Поттера, а не он её.

+3

8

    Законы, правила и все такое — это, кажется, именно то, из чего соткана вся Лили Эванс, и это в одинаковой степени восхищает и вызывает недоумение. На младших курсах Джеймс считал, что она просто неинтересная зануда, а потому неспособна понять всей прелести нарушения всех этих правил и законов, над которыми так трясется. А потом Джеймс влюбился, и вот они здесь, и Лили лезет с ним через забор, даже позволяя ему поддержать себя на пути вниз — Джеймс не может сдержать радостную улыбку — и он никак не может понять, как не разглядел эту чертовщинку в ней раньше. Может, если бы они вот так лазали через забор на пару курсов раньше, сейчас все было бы совсем иначе? В конце концов, как бы ни восхищала его ее принципиальность, такая Лили нравится ему куда больше.
     — Наверняка, — беспечно подтверждает Джеймс. Хотя знает не понаслышке, что в реальности дела обстоят не так, но даже профессор Дамблдор не может бдеть за Хижиной двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, а сегодня так вообще.
    Разве что на территории стоит какая-нибудь оповещалка, что немедленно уведомляет его о том, что кто-то решил вторгнуться в Хижину. Пожалуй, это единственный момент, который они не предусмотрели вчера. Впрочем, Джеймс сильно сомневается, что им что-либо угрожает здесь сегодня. А потому легким шагом идет вместе с Лили к дому, останавливается у самого крыльца, и когда та вдруг щурится куда-то в пространство за его спиной, озадаченно оглядывается.
     — Что? — что бы там ни было, он этого не видит и разворачивается обратно к Лили, и тут же ёрничает: — Будем стоять, конечно. Заброшенный сад, романтика, все дела. Не зря же я тебя сюда завел, подальше от лишних ушей. Давно хотел тебе сказать, — тянет он самым проникновенным тоном, на который только способен.
    И замолкает. И заразительно смеется, глядя на лицо Лили. Ну, она же не услышит, что у него сердце бьется где-то в самом горле, а ему нужно держать марку. Ему бы, конечно, хотелось сказать все, что он думает, всерьез — но сейчас это всего лишь шутка, чтобы посмотреть на то, как она среагирует, и вдоволь посмеяться друг над другом. По крайней мере, так кажется Джеймсу, и отсмеявшись, он ерошит волосы, явно показывая, что договаривать не собирается, и вообще.
     — Шучу, — просто говорит он, продолжая терзать волосы свободной рукой, пока они не приходят в самый феноменальный беспорядок, какой только возможно себе представить, и переходит на деловой тон: — Пойдем внутрь, правда, не думаю, что это можно сделать через дверь. Я пробовал как-то раз, но на нее не действуют никакие отпирающие заклинания, которые я знаю. А взрывать чужую дверь, — Джеймс качает головой и наконец перестает ерошить волосы. Сердце тоже унимается. — Поэтому придется придумать другой вариант.
    Где-то внутри Хижины слышатся какие-то скрипы, как будто кто-то ходит, или просто старые половицы от сквозняка поют, кто их разберет. Джеймс прислушивается вполуха, но большую часть внимания уделяет Лили. И напряженно думает, как еще они могут проникнуть внутрь, если не через заколоченную дверь или заколоченные окна — и, разумеется, не через тайный ход. Остается только одна опция.
     — У меня есть идея. Но она тебе не понравится, — медленно говорит Джеймс. — Потому что она не очень нравится даже мне. Как ты относишься к дымоходам?

+3

9

Лили почувствовала какой-то непонятный укол куда-то в желудок и противный ком в горле, потому что разбираться с тем, как не потерять лицо, как никого не обидеть, как поддержать, как не остаться виноватой и как вообще, чёрт возьми, реагировать на что-то подобное, она не знала и не была уверена, что хотела бы разбираться с этим прямо сейчас. Поэтому когда Поттер сделал паузу, она вся замерла в ожидании того, что он сделает дальше.
Но Джеймс просто расхохотался, и Лили почувствовала, что снова живёт и дышит, и что сердце у неё продолжает стучать, ну и что руки немного подрагивают. Она быстро спрятала их в карман, якобы для того, чтобы основательно порыться в пакете, полном сладостей, и достать оттуда яркую мармеладку, которая потом отправилась в рот — стрессы нужно зажёвывать, хоть это и не слишком полезно.
Джеймс ерошил волосы, Лили копалась в кармане. Идиллия.
— Ну ладно, а то я подумала, что ты предложишь мне стать пятой в вашем квартете нарушителей общественного порядка и хотела сразу предупредить, что у меня для этого слишком плотный график, — она попыталась разрядить обстановку, но у Джеймса это получалось лучше: лучше, чем у неё, лучше, чем у других студентов, в общем-то, просто лучше. Этого у него было не отнять. Поэтому она просто посмеялась вместе с ним и попыталась быстро переключиться, чтобы не думать, что бы стала делать, если бы Джеймс всё-таки решил договорить.
— Нет, никаких взрывов, — тоном учительницы младших классов ответила Лили. Ещё не хватало попасться на нарушении общественного порядка и получить не то что выговор, а целый штраф. Им, конечно, ещё нет семнадцати лет, но как у волшебников с административными правонарушениями, она не очень хорошо знала: не было необходимости проверять на личном опыте, а никаких инструкций на этот счёт пока не поступало. И, может быть, и хорошо, что не поступало: кому-нибудь обязательно пришло бы в голову попробовать нарушить всё, что можно, и по максимуму избежать наказания. Такой головной боли профессору МакГонагалл она не желала точно: ей, всё-таки, было уже достаточно лет, чтобы пытаться избегать стрессов на работе.
— Ты серьёзно? — спросила она недоверчиво, но по лицу поняла, ага, очень даже. — Как... Father Christmas?
Она рассмеялась, представляя, насколько это будет нелепо и глупо.
В общем, идея была так себе, очень так себе, учитывая все обстоятельства. Но куда уж отступать теперь, когда она забралась в чужой сад и планирует забраться в чужой дом. Если она сейчас скажет, что не хочет лезть в трубу, Джеймс пожмёт плечами и уведёт её пить какао к мадам Паддифут, заклеймив трусихой, и любые её аргументы будут рассматриваться сквозь эту призму. Ну уж нет, на такое она просто не могла себе позволить пойти. Поэтому, тяжело вздохнув и решив, что больше никогда и ни за что не будет принимать участие в факультетских мероприятиях, она твёрдо произнесла:
— Если нет другого выхода, то есть входа, значит нужно лезть.

+3

10

You never tell a girl you like her,
it just makes you look like an idiot. ©

    На словах о пятой в квартете Джеймс смотрит на Лили взглядом, который в общем и целом можно перевести как «о, дорогая, я тебя умоляю», потому что при всей его любви, он не может представить себе и в страшном сне, что их сугубо мужская компания разбавится хоть кем-то, тем более — девушкой, тем более — Лили Эванс. Потому что если и есть в этом мире вещь, святая для Джеймса Поттера, то это однозначно Мародеры. Если так прикинуть, Лили наверняка сдастся после первого же вечера в обществе и самого Джеймса, и Сириуса одновременно, и даже Ремус с Питером не смогут скрасить эффект их великолепного дуэта.
    Но за попытку разрядить обстановку он ей благодарен. Хотя его и сбивает с толку, как ей удается оставаться такой собранной и невозмутимой, и даже конфетки жевать, когда у него одна мысль о том, чтобы произнести что-то подобное вслух, почти вызывает сердечный приступ. Или он чего-то не замечает? Драклы разберут этих девчонок.
     — Как Father Christmas, хоу-хоу-хоу, — бас у Джима, конечно, так себе, но он старается.
    Он едва удерживается от того, чтобы сказать Лили, что у них даже есть собственный олень для полной аутентичности. Остается только ей самой набрать сто кило веса, отрастить густую белую бороду и — он не уверен, но чувствует, что это неизбежно — сменить пол.
    По крайней мере, это точно решит проблему с неловкими признаниями.
     — Давай на всякий случай проверим, — говорит Джеймс и дергает дверь за ручку. Когда та не поддается, он пожимает плечами, поворачиваясь к Лили. — Не знаю, что они там хранят, если так старательно заколотили все входы и выходы, но я ожидаю как минимум небольшой клад в пару сотен галлеонов. Предлагаю разбить его пополам — все по-честному. Половина тебе, половина мне. Только не говори, что это кража со взломом. Вряд ли призракам понадобятся их сокровища.
    Не переставая вещать, Джеймс оглядывается вокруг, находит в кустах какую-то палку примерно себе по пояс, жестом зовет Лили следом. Приставив палку к стене, он прерывается, чтобы произнести краткое и быстрое заклинание, взмахнуть палочкой — и с завидной легкостью трансфигурировать палку в лестницу аккурат до водостока, каемкой идущего по краю крыши. С чем, с чем, а с трансфигурацией у Джеймса никогда не было проблем.
     — Давай я подержу, а ты полезешь? — глядя на Лили, предлагает он. — Высоты не боишься же? Если боишься, то ничего страшного, самый действенный способ, который я давным-давно открыл, это концентрироваться на чем-то другом. Ну и не смотреть вниз, конечно. Так что, например, — он ерошит волосы, прячет палочку в карман мантии почти неуловимым движением, а затем щелкает пальцами: —  расскажешь мне, на что потратишь свою половину клада. Даже если не боишься. Мне интересно. Представь, что у тебя есть сто галлеонов. На что потратит такую сумму знаменитая Лили Эванс?
    Джеймс подступается к лестнице, придерживает ее одной рукой. Она плотная и крепкая, добротно сколоченная — в собственных способностях к трансфигурации он совершенно не сомневается, иначе в жизни бы не пустил Лили лезть на крышу первой. Жестом он подзывает Лили и ободряюще улыбается. Помнит, как она переживала в коридоре — вот уж какая картинка теперь навсегда останется в его голове — и искренне пытается сделать так, чтобы это приключение не вызвало панику в неподходящий момент.
    Будет, конечно, и подходящий для паники момент. Но там — в собственных способностях к розыгрышам Джеймс ничуть не сомневается — ей точно ничего не будет угрожать.

Отредактировано James Potter (2017-05-10 17:08:25)

+3

11

Лили улыбнулась: было в этом мире несколько вещей, которые объединяли чистокровных и магглорожденных волшебников, и одной из таких вещей был приносящий подарки рождественский дед, о котором с самого детства обязательно рассказывали сказки и легенды. Лили выросла на них, Джеймс вырос на них... Интересно, он вообще существовал, этот персонаж? Это бы объяснило пристрастие к каминам...
Когда Джеймс безрезультатно дёрнул ручку, Лили огляделась на предмет посторонних в шаговой доступности. Вокруг никого не было, и дорожка, ведущая к хижине, была абсолютно пуста. Тяжело вздохнув, она достала палочку и произнесла отпирающее заклинание. Безрезультатно. Потом ещё одно. Тоже. Лили поморщилась — не то чтобы она не поверила Джеймсу, который утверждал, что сам уже всё перепробовал в попытках попасть внутрь, но умница Лили Эванс привыкла всё перепроверять сама, потому что ну мало ли?
— Сокровища могут принадлежать наследникам этих призраков, — укоризненно заметила Лили. — И будет честно, если они получат причитающуюся им долю. К тому же... технически, это действительно кража со взломом. Было бы неплохо хотя бы доучиться в школе, прежде чем отправляться к дементорам.
Она дёрнула плечом, вспоминая урок у профессора Мальсибер.
— Жуткие создания, — она качнула головой, прогоняя такое яркое воспоминание, и снова вернулась на место действия: в заброшенный сад, куда они вломились без какого бы то ни было разрешения. Даже от призрака. Впрочем, Лили пока не была уверена, хочет ли она встречать тут хозяев дома, пусть и нематериальных, или всё-таки пусть лучше будет пусто...
— Не боюсь, — почти с вызовом произнесла Лили. Даже если бы боялась, сейчас совсем не то время, чтобы демонстрировать свои страхи, какими бы они ни были. Лили уверенно ухватилась за лестницу, которую придерживал Джеймс, и сделала первый шаг на деревянную ступеньку.
— Если представить, что я получила эти деньги честным путём, — начала она, — ну, скажем, выиграла в лотерею или заработала... Хм.
Она задумалась, осторожно и не спеша поднимаясь вверх по лестнице, чтобы ненароком не упасть и не свернуть себе шею. Действительно, на что она потратила бы такую большую сумму? Как-то толковых идей и не было.
— Положила бы в банк, наверное, до лучших времён. Прямо сейчас мне ничего дорогого не нужно, а вот после школы может пригодиться. Если оставить на руках, наверняка разлетится по мелочам, то котёл обновить, то мантию новую захочется. А так полежат в сохранности до момента, когда они действительно пригодятся.
За размышлениями лестница кончилась быстро, и Лили оказалась на крыше, поглядев вниз на оставшегося там Джеймса.
— Снизу не кажется, что тут так высоко, — произнесла она негромко, потому что кричать и привлекать к себе внимание ей по-прежнему не хотелось. Джеймс, возможно, её не услышал; она выпрямилась и на всякий случай отошла подальше от края крыши. Боишься высоты или нет, а упасть всё равно не хочется.
— Слушай, а что будем делать, если камин закрыт? — спросила она, предполагая, что Джеймс уже забрался вслед за ней, или разговаривая, по сути, с самой собой. — Изнутри его тоже наверняка не открыть. Палочки у нас с собой, конечно, так что выберемся, не застрянем, но...

+3

12

    Улыбка Лили греет Джеймсу душу, как ничто другое. Ну, вот! Вот он — великий секрет, как заставить Лили Эванс улыбаться ему вместо того, чтобы отшивать его к дракловой матери. Нужно всего-то вспомнить Рождество, подарки и легенду о Санта-Клаусе. В которого Джеймс Поттер — ему стыдно это признать — верил до двенадцати лет. Но этого он вслух Лили никогда не озвучит, потому что это сразу переведет его из разряда крутых парней в... в... в он даже не знает, какой разряд. Но явно некрутой.
    Лили перепроверяет дверь с помощью заклинаний, пока он вещает и ищет палку, но его мало заботит, что она не верит ему на слово. В конце концов, за ним станется и подшутить над ней. В конце концов, это именно то, зачем он в принципе затеял всю эту авантюру. И этого он тоже ей вслух не озвучит. Пока что.
    Джим наблюдает за тем, как Лили неторопливо взбирается вверх по лестнице и усмехается, слушая ее рассуждения. Если бы он получил столько денег, он бы тут же их все потратил — он себя знает. Он бы купил новую метлу, конечно. Потом билеты на Кубок по квиддичу. Для себя — и для друзей. А может и для всей гриффиндорской команды. А на то, что осталось бы, он бы еще что-нибудь придумал. Отдал бы Сириусу, хотя тот в жизни не возьмет, гордый слишком для этого. Джеймс резво лезет следом вверх по лестнице, поспешно выкидывая эту мысль из головы.
    Когда его голова показывается над крышей, он ловко подтягивается вверх на руках и, после кратких раздумий, тянет лестницу вверх следом за собой. Не хватало еще, чтобы сюда залез кто-то посторонний. Ну, кроме них.
     — Лили, не обижайся, но ты, — Джеймс почти говорит «страшная зануда», но быстро соображает, что тут действительно высоко, а Лили действительно может расстроиться, — чересчур рассудительная. Это же легкие деньги! Лотерея! Неужели тебе не захочется просто потратить их в свое удовольствие?
    Убедившись, что лестница не соскользнет вниз, Джеймс идет к дымоходу и заглядывает внутрь.
     — Не, точно не закрыт, — уверенно говорит он, потому что действительно знает, что не закрыт. А в следующее мгновение, для конспирации, добавляет: — А если закрыт, то мы его взорвем, — и смотрит на Лили с заговорщицкой улыбкой отпетого шалопая.
    Засучив рукава мантии, он садится на край кирпичного дымохода. На его счастье, тот достаточно большой и широкий, чтобы поместился даже Джеймс, не говоря уже о более миниатюрной Лили. Несколько мгновений он соображает, как будет лучше лезть, оглядывается на свою спутницу. Тут красиво, на крыше. И Лили красивая — очень-очень. Он даже почти готов предложить ей просто остаться тут и посидеть, поболтать о лотереях, Рождестве и пейзаже. Вон как все хорошо видно. И небо высокое-высокое. Под действием этих мыслей Джеймс даже кажется взрослее, лицо его — серьезным и задумчивым, но задумчивость эта явно приятна, если не сказать мечтательна. В следующее мгновение он рушит это впечатление, подмигивая Лили, и без лишних предисловий лезет в дымоход.
     — Я бы на твоем месте подумал о деньгах! — уже из дымохода гулко доносится его голос. — У тебя обязана быть какая-нибудь материальная мечта. Я вот мечтаю о новой Комете ’76. Но папа сказал, что купит ее, только если за весь год ему не придется писать мне ни одного воспитательного письма, — Джим издает тяжкий вздох, который тем смешнее, потому что усиливается дымоходом и оттого звучит как пароходный гудок. — Ну, ты знаешь меня. Я получил уже два.
    Чарлус Поттер никогда не слал Джеймсу громовещателей и не собирается изменять привычкам на шестом году обучения сына. Вместо этого он шлет длинные обстоятельные письма, где с чувством, с толком, с расстановкой разъясняет Джеймсу простые истины вроде того, почему важно хорошо учиться и не шалить. Джим действительно их читает — обычно за завтраком, как газету, закусывая тостом. А потом идет и делает все то же самое.
    У всех свои семейные ритуалы.
    Спустившись вниз настолько, что ему становятся видны угли в камине, Джеймс попросту спрыгивает и эффектно приземляется на ноги, и зола вокруг него взлетает вверх темными клубами. Задрав голову, он складывает руки рупором и докладывает:
     — Спускайся, камин открыт!
    После чего перешагивает каминную решетку и оказывается в знакомой гостиной. Достав палочку из кармана, он быстро шепчет несколько заклинаний и так же быстро прячет ее обратно. Вот теперь все готово.

+3

13

Не обижайся? Вообще-то, это прозвучало как комплимент. Впрочем, Лили была прекрасно осведомлена о весьма альтернативных методах мышления Джеймса Поттера, а потому просто лицом изобразила своё отношение к ситуации, но быстро пожала плечами, мол, да всё равно. Впрочем, можно было догадаться, что именно он хотел сказать. Не то чтобы занудство тоже плохое качество, иногда оно вполне спасает... Что-нибудь. Наверное. Пока не приходилось, но обязательно придётся, да ведь?
— В том-то и дело, — начала она спокойно, точно объясняла абсолютно очевидные вещи, — что захочется. А потом я придумаю, куда потратить их с пользой, и их уже не будет. Понимаешь?
Да нет, кажется, не понимал, поэтому Лили просто вздохнула и последовала за Джеймсом к дымоходу, на словах про взрыв она чуть не пискнула от возмущения.
— Никаких. Взрывов, — чётко произнесла она. — Поттер? Ты слышишь? Никаких взрывов!
Она серьёзно посмотрела в его улыбающееся лицо — шутит? Да нет, где это видано, чтобы Джеймс Поттер постеснялся взрывать что-нибудь в чьём-то доме, куда они забрались абсолютно без разрешения и рискуют поймать на свою голову много проблем... Лили поёжилась. Ситуация ей не особенно нравилась, нервы щекотались постоянной тенью опасности быть раскрытыми и пойманными — здесь, вдвоём с Джеймсом Поттером, на крыше! — и это чувство практически заставляло её двигаться быстрее, дышать глубже, делать ещё больше глупых глупостей. Да уж, не гордилась бы тобой мама, Лили Эванс...
В следующую секунду Джеймс, застывший на несколько мгновений, уже снова бодр и активен, быстро принялся спускаться в каминную трубу.
— Только два? — усмехнулась Лили, склоняясь над дымоходом и напряжённо следя за тем, как лезет Джеймс. — Да ты делаешь успехи.
Она задумалась, пока не рисковала отвечать, чтобы не отвлекать Джеймса и не стать причиной его падения — не хватало ещё, чтобы он что-нибудь себе сломал — и правда, на что бы она потратила деньги, если бы... Ну, если бы ей сказали потратить их вот прямо сейчас, потому что на потом сохранить не удастся? Лили задумалась.
— Купила бы себе колдоаппарат, наверное, — призналась она в своей небольшой мечте. — Какие-нибудь подарки родственникам. Котёл получше, мой хороший, но я читала про тот, что реагирует на степень готовности зелий...
Она осеклась: её опять начинало заносить, и сейчас она опять рискует оказаться самой занудной в комнате, точнее, на крыше. К счастью, в этот момент Джеймс уже спустился вниз и звал её последовать его примеру, а потому ей не пришлось выдумывать что-нибудь ещё по поводу своих предполагаемых покупок с гипотетических денег.
Стоя над дымоходом, Лили немного колебалась: может, стоило послать это всё к чертям, развернуться и уйти? Но нет, Лили Эванс не могла себе позволить слыть трусихой, которая побоялась какого-то там камина, а потому, спрятав палочку в карман, начала свой спуск.
Лезть было катастрофически неудобно, может, потому что Лили никогда до этого подобными вещами не занималась, поэтому она провозилась дольше, чем Джеймс, поначалу даже испугавшись, что застрянет здесь навсегда и с мыслью, что когда Поттер достанет её из трубы и будет смеяться до одури, она заберёт документы из школы и сделает вид, что её никогда не было в волшебном мире. Обернуть это в свою пользу никак не получится, да и не в правилах Гриффиндора, поэтому Эванс полезла дальше: делать было действительно нечего.
Когда ноги её коснулись пола, она почувствовала ни с чем не сравнимую радость, как будто только что ступила на большую землю после кругосветного морского путешествия.
Она выбралась из камина и огляделась. В хижине, очевидно, никого не было, да и вообще выглядело всё не так, как она себе представляла. Очевидно, здесь много лет никто не жил — это она и без того знала, впрочем, — но вид был куда более заброшенный и... будто кто-то бесновался здесь каждую ночь. Или не каждую, достаточно и пары раз в неделю. В общем-то, как место, где наверняка происходит что-то не слишком хорошее, и Лили стало немного не по себе. 
Она громко чихнула от забившей нос сажи и достала палочку, чтобы очистить мантию. Ну и потому, что с ней немного спокойнее, когда не знаешь, чего ждать.
— Что-то клада не видно, — произнесла она всё же немного нервно, глядя на Джеймса.

+3

14

    Ладно, допустим, все это время у Джима был вполне корыстный мотив расспросов. Он просто хочет узнать, что можно подарить Эванс, если они дойдут до стадии обмена подарками на Рождество. Даже если это будет односторонний обмен: Джеймс ей — подарок, а она ему что-нибудь еще. Еще одно свидание, например. В любом случае, он старательно запоминает про колдоаппарат. Потому что если он пойдет выбирать котел, то в жизни себе этого не простит: из всех возможных увлечений больше всего Джеймс Поттер презирает зельеварение, потому что это бабское занятие, в котором преуспевает Нюниус. То ли дело трансфигурация! Или чары.
    Лили зельеварение Джим прощает по той простой причине, что это Лили. Но котел ей дарить все равно не станет ни за какие коврижки.
    Пока она лезет по дымоходу, а это занимает определенно больше времени, чем он рассчитывал, Джеймс делает кружок по комнате, праздно разглядывая старую и еще не до конца убитую Ремусом мебель. Они как могли убрали следы оборотня с Сириусом вчера. Совсем скрыть бардак в их планы не входило, впрочем, да им бы и не удалось при всем желании: одно дело замаскировать глубокие царапины от волчьих когтей и совсем другое — отреставрировать тут всю зверски расчлененную и местами убитую мебель.
    Услышав, что Лили добралась до камина, Джим разворачивается, суя руки в карманы мантии, и смеется, глядя на ее встрепанный вид. Сам он, конечно, тоже весь в саже, но как-то уже привык к тому, что его мантия никогда не будет чистой и опрятной, а потому и вовсе перестал заморачиваться. Хотя в одном Лили права: перед тем, как уйти отсюда, нужно будет обязательно снять друг с друга следы сажи, иначе это выдаст их с головой.
     — Ну, мы только начали археологические раскопки. Кто ж клад кладет на видное место, Лили, подумай сама. Теперь нужно воспользоваться методом дедукции и представить, куда бы мы спрятали клад, если бы у нас был клад. Под кровать? За какую-нибудь картину? — Джеймс отгибает пальцы, перечисляя возможные места для клада.
    Про метод дедукции ему рассказал как-то Ремус, и Джим взял его на вооружение. Точнее, на вооружение он взял фразу, потому что она смешная и звучит заумно и клево, а в самом методе так ничего толком и не понял. Ну, впрочем, он никогда и не собирался в детективы — только в профессиональные игроки в квиддич.
    В комнате прямо над ними вдруг слышится звук падения чего-то тяжелого, так что даже сам Джим вздрагивает и невольно делает шаг к Лили, замолкая и доставая палочку. Если ей что-то и угрожало со стороны дверного проема в коридор, то теперь на пути этого чего-то стоит он.
    Они, судя по всему, в гостиной на первом этаже, а звук донесся откуда-то из спальни на втором, если он верно помнит план здания. Задрав голову, Джеймс какое-то время вглядывается в потолок и вслушивается, но больше ничего не происходит.
     — Пойдем проверим? — серьезно спрашивает Джим. — Вдруг это клад навернулся с полки, — начиная тихо хихикать, добавляет он, глядя на лицо Лили. — Или знаменитый призрак почуял нас. Если он существует.

+3

15

— Вообще клады положено зарывать в землю, — пробурчала Лили, но тут же забыла о той лекции, которую, может быть, прочитала бы по следам приключенческой литературы, которую отец торжественно собирал на полочку под своими любимыми историческими трудами и на которую Лили лазила, наверное, с того момента, как научилась читать в четыре года. Потому что она совсем не ожидала, что Джеймс Поттер вдруг заговорит словами сэра Артура Конана Дойла, точнее, словами его великого детектива.
— Элементарно, Ватсон, — рассмеялась она, но, кажется, отклика не получила: видимо, не совсем угадала с тем, что Джеймс был знаком с детективными романами. Может, ему рассказал кто-то из друзей, Ремус скорее... Лили была уверена, что с ним они когда-то обсуждали некоторые маггловские литературные изыски.
— Это из книжки, — на всякий случай пояснила она, оглядываясь ещё раз. И ещё. И ещё. Нужно было, наверное, сойти с места и походить по комнате, заглядывая за картину, под кровать и во все эти таинственные места, но ей было немного... Страшно, что ли? Нет, нет, такого точно быть не может! Просто она боялась, что здесь где-нибудь всё напичкано защитными заклинаниями — или сигнальными, неизвестно, что хуже — и им очень сильно не поздоровится, если они наткнутся хотя бы на одно из них.
Лили выдохнула и сделала шаг в сторону как раз в тот момент, когда сверху послышался звук падения.
Она, честно говоря, с трудом прожевала вскрик, выдав что-то невразумительное, ну вроде мф-хм-ф; спина Джеймса оказалась на шаг ближе к ней, и она с силой сжала палочку, вскидывая руку, готовая если что защищаться. Даже выросшая в маггловском мире, за пять с хвостом лет обучения в школе она успела выработать весьма полезный рефлекс: всегда держать палочку наготове и всегда хвататься за неё в любой непонятной ситуации.
А ситуация была непонятнее некуда, надо сказать.
Она проглотила реплику про "наверное, нам стоит вернуться", глядя на хихикающего Джеймса. Потому что её засмеют, если она испугается и развернётся сейчас. Потому что они уже слишком далеко зашли. Потому что это, естественно, просто ветер открыл окно, а никакой не клад и даже не призрак.
Тот факт, что окна там заколочены и вообще навряд ли открываются, Лили благоразумно решила не помнить.
— Ладно, — произнесла она почти с усилием и повела палочкой в руках, разминая запястье. — Только без твоих дурацких шуточек. И будь начеку.
Она быстро прокрутила в голове все заклинания, которые могли ей понадобиться (для этого пришлось подумать, что там вообще могло быть), и осторожно направилась в коридор, остановившись в дверном проёме. Там, ожидаемо, никого не было, вокруг царила абсолютная тишина, немного щекоча нервы Лили. Она огляделась и даже думала запустить чем-нибудь в тёмный угол — может, люмосом — но не решилась. В конце концов, если там кто-то и прячется, пусть прячется дальше. Может, их присутствия ещё никто не обнаружил.
Если есть, кому обнаруживать, Лили!
Она подошла к лестнице и сделала тихий шаг на первую ступеньку, которая отозвалась оглушительным скрипом. Лили вздрогнула и чуть было не отскочила назад, но вместо этого ещё крепче сжала направленную в пустоту и темноту палочку. Потом обернулась к Джеймсу — побледнела, наверное, но он не разглядит — и одними губами произнесла: "Ну чего встал? Пошли!"
Восхождение наверх обещало быть интересным. Лили выдохнула и решительно начала подниматься дальше.

+3

16

    Нервное поведение Лили смешит Джима, потому что выдает в ней совершенно неопытного нарушителя правил. Точно так же она металась тогда в коридоре, и вот теперь здесь оглядывается каждые три секунды, как будто вот-вот прямо из стены к ней шагнет профессор МакГонаггал и даст затрещину. И, скорее всего, громкий звук сверху никак не помогает Лили в том, чтобы успокоиться, по крайней мере, из ее уст вырывается какой-то странный звук, который Джеймс про себя квалифицирует как высшую степень тревоги.
     — Каких еще моих дурацких штучек? — невинно интересуется он в спину смело отправившейся навстречу приключениям Лили. И добавляет себе под нос: — Когда это у меня были дурацкие штучки. Клевые у меня штучки.
    Искушение схватить ее за плечи и гаркнуть «Бу!» прямо на ухо столь велико, что Джиму приходится укусить себя за внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться. Но это идет вразрез с Гениальным Планом, поэтому он просто следует за ней в коридор, держа палочку наготове. Когда Лили начинает вглядываться в дальний темный угол, Джеймс немного напрягается, но она решает, что тот недостоин ее внимания, и шагает к лестнице. Джим на мгновение улыбается уголками губ и останавливается. Тишина стоит такая оглушительная, что ему кажется, что едва учащенный стук его сердца разносится на весь дом — хотя, конечно, нет.
    Куда лучше на весь дом разносится скрип от ступеньки, ведущей наверх.
    Его спутница, правда, не в курсе, отчего именно эта ступенька скрипит настолько оглушительно, зато Джеймс — в курсе. Лили разворачивается к нему, и он кивает на ее серьезное «пошли!» А когда она отворачивается, чтобы подняться выше, кидает взгляд в темный угол, чтобы проверить, сработала ли зачарованная ступенька. Из темного угла на него смотрят два желтых глаза-уголька.
     — Лили! — он окликает ее с нарастающим волнением в голосе (королевский театр плачет по Джиму горькими слезами уже несколько лет). — Лили, беги! — и сам кидается вверх следом за ней, лишь на мгновение обернувшись и резко взмахнув палочкой: — Ascendio!
    В следующее мгновение из злополучного угла к лестнице кидается черный силуэт зверя — точь в точь как тот, который мелькнул у стены снаружи. Его на мгновение подкидывает в воздух заклинанием и тут же роняет на пол с высоты. Но Джим уже не следит: он и так знает, что заклинания никак не остановят их преследователя. По полу от него отлетают сизые ошметки, тут же оборачивающиеся дымом и тающие в воздухе, и зверь продолжает погоню вверх по лестнице. Желтые глаза-угольки на его морде дьявольски светятся в полутьме дома.

Отредактировано James Potter (2017-07-27 15:26:08)

+3

17

От скрипа ступеньки Лили поморщилась: ну надо же было так скрипеть в оглушительной тишине дома? Лили показалось на мгновение, что сейчас сверху начнёт ей навстречу спускаться кто-нибудь, и очень хорошо, если этот кто-нибудь уже мёртв... Стоп, что? Нехорошо, конечно, смерть вообще редко бывала хорошей штукой. Но с другой стороны, по-крайней мере, с призраком справиться проще, чем с разъярённым волшебником, жаждущим человеческой крови...
Надо было выбираться отсюда поскорее, Лили отчаянно чувствовала, как начинает вспоминать все сюжеты маггловских фильмов ужасов, которые ей довелось видеть. Обстановка в Хижине, впрочем, не располагала ни к чему другому: можно было бы попробовать представить себя в антуражном приключенческом фильме, но в итоге всё всё равно скатывалось к тому, что Лили видела себя героиней ужастика. Не самого качественного. И, вероятно, ей не удастся выжить в конце.
Мерлин, что за ерунда лезла в голову.
Она решительно начала подниматься дальше, когда услышала сзади крик.
Она замешкалась, чтобы обернуться и увидеть перед собой... нечто.
Лили вскрикнула, но команду Джеймса выполнила: побежала наверх по лестнице вслед за ним.
Что это было?! Она не успела разглядеть, но было похоже на какого-то зверя. Светящиеся в темноте глаза были жёлтыми, у кого вообще могли быть жёлтые глаза? Надежда на то, что это просто пёс, таяла с каждым мгновением, когда сзади раздавался громкий рык существа.
Добравшись до верха, Лили колдует быстрее, чем успевает подумать.
— Alohomora! — нет времени проверять, если дверь открыта; Лили бросает заклинанием в первую увиденную дверь дальше по коридору, и та открывается с громким скрипом несмазанных петель.
— Stupefy! — кричит она, не особенно прицеливаясь, и отправляя заклинание себе за спину, в сторону преследователя. За направлением луча следить ей уже некогда, остаётся только надеяться, что это хотя бы задержит преследователя.
— Быстро, в комнату! — командует она Джеймсу.

Страх бился где-то за пределами сознания, и Лили не понимала, что как только ей выдастся секунда обдумать ситуацию, удерживать твёрдость руки, держащей палочку, больше не получится.

+3

18

    Надо признать, бегает Лили знатно. Джеймс настолько увлекается разыгрыванием ситуации большой опасности, что и сам начинает волноваться за их жизни и здоровье, хотя точно знает, что безобидная иллюзия ничего им не сделает. Разве что заставит Лили поверить в то, что тут действительно живет призрак, а заодно — в то, что соваться в Визжащую Хижину не стоит ни ей самой, ни кому-либо другому. Если, конечно, Лили расскажет о своем опыте кому-нибудь из подруг, и дальше весть разнесется по замку путем сарафанного радио.
    Едва уклонившись от «Stupefy», Джим вваливается в комнату следом за Лили и тут же закрывает дверь, запечатывая ее заклинанием. По ту сторону слышится протяжный вой, а затем все стихает. Джеймс перехватывает палочку удобнее и подступается к двери, на мгновение оглядываясь на Лили. Та выглядит искренне испуганной, и он довольно ставит себе мысленную галочку за качественный розыгрыш.
    Несколько мгновений Джим делает вид, что прислушивается к происходящему в коридоре, а затем ложится прямо на пол, чтобы посмотреть в щель под дверью. Разумеется, в коридоре пусто. Иллюзия, которую они смогли наколдовать с Сириусом, не слишком сильна и уже успела развеяться. Да и не предназначалась она для большего, чем просто загнать их наверх.
     — Пусто, — шепотом говорит Джеймс и садится, прислоняясь спиной к двери, ерошит волосы и смотрит на Лили. — Похоже, что-то в этой Хижине все-таки живет. Думаю, нам лучше выбраться отсюда поскорее. Лили? Эй, ты в порядке?
    Они с Сириусом отлично постарались, распихивая с десяток «пугалок» по всему дому. Большинство из них активируются с помощью всевозможных предметов: ступенек, зеркал, старой утвари, даже мебели и некоторых скрипучих половиц. Джим пытается вспомнить, что именно они задумали в этой комнате. Получается с трудом.

+3

19

Сердце Лили билось так быстро, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. На какое-то время они, кажется, были в безопасности: звуки преследования за дверью стихли, хотя она ожидала, что существо будет кидаться на дверь и пытаться вломиться внутрь. Может, она попала? Тогда у них есть немного времени.
Лили посмотрела на Джеймса нервно и даже хотела спрятать руку, которая мелко подрагивала, но не стала: палочка могла пригодиться в любую секунду. Она огляделась: комната казалась относительно безопасной, по-крайней мере, кроме них двоих тут явно никого не было. На первый взгляд.
Она подошла ближе к двери и прислонилась к ней ухом, прислушиваясь. Джеймс успел проделать ровно те же манипуляции, но только снизу.
— Я в порядке, — бросила она, усаживаясь на пол рядом с ним, чтобы можно было говорить как можно тише. — Ты успел разглядеть, что это было? Я видела только... глаза эти. Светящиеся. Даже не поняла, что это было...
Дыхание её было тяжёлым и напряжённым, Лили усиленно размышляла над выходами из сложившейся ситуации, и ни один из них ей не нравился. От испуга, который окутал её всю, она избавлялась абсолютно привычным для себя методом: думала. Много, детально и качественно. 
— Если это существо всё ещё там, чем бы оно ни было, через дверь нельзя. А окна ты проверял.
Она вздохнула и прислонила ладонь ко лбу: надо же ей было пойти за Поттером в Визжащую Хижину? Она ведь понимала, что ничем хорошим это не закончится, но не думала, что всё будет настолько плохо: предполагала, что они просто попадутся кому-нибудь на глаза и получат выговор или отработку... Даже мысль о совместной отработке с Джеймсом Поттером, которая раньше казалась ей проклятьем пострашнее многих, сейчас казалась достаточно привлекательной, чтобы выбрать её в опции "застрять в Визжащей Хижине с непонятно чем за дверью или почистить кубки без палочки".
— Ступефай если и попал, то уже скорее всего перестал действовать, — всё ещё шёпотом произнесла она, отнимая руку от лица и глядя на Джеймса серьёзно. — Надо здесь осмотреться. И придумать план.
Она поднялась на ноги и быстрым взглядом осмотрела комнату. По-крайней мере, тут у них выгодная оборонительная позиция, если что: вон там в углу можно перевернуть стол и скрыться за ним, выставить щитовые чары, а оттуда сбоку бросаться чем-нибудь боевым... Боже.
Лили сделала несколько шагов вперёд и подошла к заколоченному окну, однако то естественно не планировало поддаваться. Да и прыгать со второго этажа, пусть даже с поддержкой магии...
Поворачиваясь обратно, она неловко задела бедром стол, с которого мгновенно слетел старый подсвечник, и вскрикнула, сделав неловкий то ли шаг, то ли прыжок назад.
— Дракклы, — произнесла она громко, но тут же прикусила губу. Кто просил тебя так орать, Лили Эванс?

+3

20

    Лили опускается на пол рядом, и у Джима холодок по коже пробегается от ее шепота. Но в ответ он только мотает головой, хотя прекрасно знает, что это был пес, похожий на Грима. Но совершенно точно не Грим, и бояться ни ей, ни ему в будущем нечего. Лили тяжело дышит, и Джеймс полузавороженно наблюдает за ней краем глаза. Хочется не то обнять ее, чтобы помочь успокоиться, не то выдать весь секрет. Но выдать секрет он не может — и не только потому что Лили может рассердиться на розыгрыш.
    Вместо этого Джим легонько толкает ее плечо своим:
    — Не переживай, что-нибудь придумаем, я же Мародер.
    Вряд ли это ее успокоит, конечно. Джеймс прислоняется затылком к двери и задумчиво смотрит на противоположную стену. Окна точно защищены как от проникновения внутрь, так и от попыток выбраться наружу. Ход он ей показать не может, да и не на втором этаже тот заканчивается. Остается только один путь: обратно через камин. А значит, придется выйти в коридор и как-то убедить Лили сделать то же самое.
    Она уже предлагает придумать план, и это хорошо. Когда Лили отходит к окну, Джим поднимается на ноги, пытаясь подобрать подходящие аргументы. Для виду он тоже осматривается по сторонам, скользит взглядом и по столу с подсвечником, и по комоду без нескольких ящиков у стены, и по заколоченному окну — но размышляет совершенно о другом. А заслышав вскрик Лили, не думая шагает ей навстречу, хватает за руку, чтобы завести себе за спину в случае опасности, и уже почти взмахивает палочкой. Но подсвечник остается всего лишь подсвечником, который просто упал на пол с громким звуком. Яркие искры сыплются с конца палочки на пол.
    — Просто подсвечник, — со вздохом говорит Джим и, для верности, поддевает его носком ботинка.
    Драклы, вспомнить бы, что они запрятали в этой комнате.
    Убедившись, что подсвечник не планирует оживать и убивать их с Лили, Джеймс поворачивается к ней с неловкой полуулыбкой: мол, это смешно, пусть и чуточку страшно. Главное, чтобы она ничего больше в комнате не трогала, а то что-нибудь точно активируется. Ему еще придется потом прийти сюда и снять все эти чары, а то мало ли.
    — Зычный голос, тебе бы в капитаны сборной, — шутит Джим и нехотя выпускает ладонь Лили; видит Мерлин, ходил бы с ней за руку до конца дня с большим удовольствием. — Прости. Ты кричишь, когда нервничаешь, а я шучу. Хотя я всегда шучу, — он улыбается уже шире, пытаясь хоть как-то сбросить напряжение, наполнившее комнату, ерошит волосы привычным жестом. — Вариантов у нас немного, на самом деле. Через окно мы не полезем — во-первых, взрыв привлечет внимание, во-вторых, не факт, что дом не зачарован, на нем может висеть какая-нибудь старая защита, на которую я бы не хотел напороться, — это достаточно близко к правде. Но Лили об этом знать не обязательно. — Ну и еще прыгать со второго этажа, — он издает свистящий звук падающего снаряда, — верный путь в Больничное крыло. Так что или камин, или мы здесь навсегда.
    Джеймс кивает скорее сам себе, чем Лили, как будто не рассказывает ей свои мысли, а просто размышляет вслух. За дверью по-прежнему тихо, и Джим кидает на нее взгляд, пытаясь вообразить, как бы подошел к вопросу, будь там действительно кто-нибудь в коридоре.
    — Давай так, — наконец, решительно говорит он, возвращаясь серьезным взглядом к Лили. — Я бывал в гораздо большем числе передряг, чем ты. Поэтому я буду отвлекать зверюгу, призрака, что это там, не суть — а ты побежишь к камину. Никаких возражений! Я тебя сюда затащил, и я за тебя отвечаю, моя обязанность тебя отсюда достать. Уговор?

Отредактировано James Potter (2017-09-11 23:45:20)

+2

21

Лили очнулась только в тот момент, когда Джеймс выпустил её руку и уже в самый последний момент подтянула её к себе. Ну… обстоятельства. Сейчас вообще не до того, чтобы играть в укрощение строптивой. Потом можно будет и руку выдернуть, и Поттера как-нибудь назвать, а пока надо было выбираться, за руку или нет, плечом к плечу или нет — Лили сейчас это волновало мало. К тому же, он пытался её защитить. Лили это показалось... Ну, каким-то. Она не успела зарегистрировать своё ощущение, но что-то это всё-таки было.
Приятное — это точно.
Она посмотрела на Джеймса удивлённо-вопросительно, не понимая, о чём он. А потом улыбнулась.
— Ты вообще видел меня на метле? — рассмеялась она немного нервно, но всё же искренне. Джеймс Поттер действительно всегда шутил, и в этом, наверное, что-то было: ей мгновенно стало как будто легче, а удушающий испуг, схвативший за горло, отступил. Что было у Джеймса врождённое, так это умение разрядить обстановку, ничего толком при этом не делая. Лили это давно заметила.
— Да, ты прав, — согласилась она, когда Джеймс закончил перечислять варианты. — Далеко с человеком в состоянии для больничного крыла не уйдёшь.
Она мысленно прикинула, что делать, если вдруг придётся тащить Джеймса на себе до самой школы (впрочем, достаточно было выбраться в Хогсмид, там людей достаточно, но Лили немного драматизировала для пущего эффекта и потому, что любила просчитывать всё наперёд). В конце концов, у неё есть палочка, и хотя это будет жутко неудобно… Ну, справится. Тут уж как повезёт.
— Нет! — Лили недовольно прищурилась. Он что, совсем с ума сошёл, этот Джеймс Поттер? — Какое отношение количество передряг имеет ко всему этому? Мы или идём вместе, или не идём вообще. А одна я никуда не побегу, за кого ты меня держишь вообще?
Она посмотрела на Джеймса серьёзно и даже немного обиженно: она тоже училась в Гриффиндоре и тоже была смелой, отважной и вот это вот всё, пусть и, конечно, он был прав: в количестве переделок, в которых они с Мародёрами побывали, сомневаться не приходилось. Послушной девочке Лили Эванс в жизни не угнаться, даже если она начнёт бить все рекорды прямо сейчас.
— Поэтому если хочешь, выходи первым, разведывай обстановку и пускай заклинания. Но одна я к камину не пойду. И тебя один на один с опасностью не брошу.
«Кто я буду после этого?»
В знак своей решимости она покрепче перехватила палочку и направилась к двери.

+3

22

    Ну разумеется, разумеется Лили не соглашается! Когда Лили вообще хоть на что-то соглашается, если это озвучивает Джим? Иногда ему кажется, что если он перед каждым завтраком, обедом и ужином будет звать ее в Большой зал, то она перестанет туда ходить, а то и есть в принципе. Но стоит отдать Лили должное: от ее недоброго прищура и решительных слов Джеймса берет оторопь, потому что он как-то совершенно этого не ожидал — ну, что она вдруг откажется его бросать здесь в одиночестве. Да и не то чтобы он планировал помирать тут вдруг. Хотя Лили-то думает, что здесь настоящий призрак.
    Джеймс устало вздыхает и на мгновение отводит взгляд, подбирая слова. А потом вдруг улыбается — не насмешливо, как обычно, а будто невольно, не задумываясь. Он привык, что за него Сириус стоит горой, что Ремус не отступит перед лицом опасности, Питер, на худой конец, еще туда-сюда, бывают у него моменты, но Лили — это что-то новенькое. Поэтому он решает не спорить. А то отговорит еще сейчас, и как ее потом этим поддразнивать? Героическими порывами?
    — Чудная ты, Эванс, ей-мерлин, — только ерошит волосы Джим. — В камин все равно полезешь первой.
    Он вдруг чувствует себя неловко, как будто действительно предложил Лили сделать какую-то невероятную глупость, да и волосы уже в таком беспорядке, что дальше некуда, поэтому Джеймс решительно шагает к двери и занимается делом. То есть, становится сбоку, берется за ручку, на мгновение оглядывается на Лили, жестом показывая ей, чтобы отошла в сторону, на случай, если вдруг призрак ворвется внутрь. Слушать возражения насчет камина по второму кругу он явно не намерен, да и вдвоем они все равно туда не влезут, даже если очень постараются.
    — Готова? — шепотом.
    Удостоверившись, что все в порядке, Джим приоткрывает дверь, усиленно воображая, что в коридоре действительно кто-то может быть. Уж сколько раз они бывали в этой ситуации с друзьями! Прятались в пустом классе, а потом проверяли обстановку в коридоре — да это практически как дышать уже. Джеймсу даже притворяться не нужно, настолько это въелось в мышечную память.
    Коридор, разумеется, пуст. Для проформы Джим вглядывается в пустоту еще несколько мгновений, а затем открывает дверь шире и высовывается наружу. К счастью, лестница от них недалеко. Ступенька, как и все остальное, зачарована лишь на один раз, так что во второй раз не сработает, и на том спасибо. Джеймс наставляет палочку на один угол, на другой, а потом и вовсе шагает в коридор. Да уж, тишина в Хижине такая, что даже когда знаешь, что призраков тут нет, невольно ежишься.
    — На лестницу, — шепотом зовет Джим Лили и машет ей рукой, мол, быстрее.

+3

23

Она кивнула жестом учительницы, мол, хорошо и славно, когда Джеймс решил с ней не спорить, и полностью проигнорировала его реплику. Чудная, чудная... Лили считала себя совершенно нормальной и совершенно обычной, и вообще так все нормальные люди поступают. А поблажек только потому, что она девочкой родилась, она не хотела тем более: как-то это у них в семье было не принято.
— Готова, — шепнула она, когда они оказались в боевой позиции у запертой пока ещё двери. Джеймс её приоткрыл — сердце Лили начало выпрыгивать из груди, видимо, ожидая как минимум караулящего их призрака или что там это была за чертовщина — но там никого не оказалось. Наверное. Джеймс, по-крайней мере, не торопился захлопывать и баррикадировать дверь.
Ей казалось, что она очень громко дышит в оглушающей тишине, что её услышит кто угодно даже дома в Коукворте, поэтому она старалась задерживать дыхание. Джеймс сделал шаг в коридор — Лили поплотнее сжала палочку — но ничего не произошло.
Она вышла следом за ним и, вглядываясь в темноту, направилась к лестнице без лишних споров. Сильно шаг она не ускоряла, опасаясь, что из-за поворота или снизу может кто-нибудь всё-таки выскочить, но старалась не медлить: промедление могло стоить им... чего-то важного. Жизней, там, или здоровья, в конце концов.
Вниз она спускалась, стараясь не скрипеть, но это было, видимо, просто невозможно, но Лили не позволяла себе долго стоять и вслушиваться в тишину. Главное — палочка была наготове. Она уже знает, что тут что-то есть и это что-то запросто готово их сожрать — или что ещё делают призраки с непрошенными гостями? Лили почему-то казалось, что это самый жизнеспособный вариант.
Спустившись с лестницы, она беспокойно обернулась, чтобы удостовериться, что Поттер не отправился геройствовать — правда ведь очень неудачное время для геройств и попыток впечатлить кого-то! — но их, кажется, действительно никто не преследовал, а Джеймс был на месте, следом за ней. Слава Мерлину.
Она огляделась, покрепче перехватила палочку и только оказавшись у камина немного перевела дух.
Предстоял путь наверх, в безопасность. По-крайней мере, она на это надеялась.
— Не отставай, — то ли приказала, то ли попросила она Джеймса и шагнула в камин.

+2

24

    Они спускаются вниз без всяких приключений, но Джим все равно держит палочку наготове, как будто на них вот-вот выскочит какой-нибудь всамделишный призрак. Лили он всегда держит в поле зрения и перед собой — на всякий случай, чтобы не дать ей задеть какой-нибудь еще зачарованный предмет. Хватит с него беготни с палочкой наперевес сегодня. Да и самой Лили наверняка нужна передышка, ну или ему так упорно кажется. А еще, может быть, ей все-таки нужно какао у Паддифут. Отчего-то в голове всплывают уговоры Сириуса не водить Эванс в Хижину, а сводить, как нормальный человек, в кафе.
    — Полный порядок, — когда Лили вдруг неожиданно оборачивается на него, шепотом успокаивает ее Джеймс. — Пошли, пока не началось.
    Переживает за него, что ли? Он мимолетно улыбается сам себе и еще раз утверждается во мнении, что Эванс не кафешки и приторные свиданки нужны, а приключения. Больше приключений! Если, конечно, после сегодняшнего она согласится пойти с ним хоть куда-то еще, кроме как в класс на урок. И не с ним, а потому что расписание так велит, а Лили — законопослушная студентка. Это он занятия прогуливает изредка.
    Лили не то приказывает, не то просит его не отставать, но Джим все равно остается стоять на месте, пока она лезет в камин. Когда Лили скрывается внутри, он наконец-то расслабляется и проводит рукой по лицу. Да, пожалуй, по степени безумия эта идея была достаточно безумной и ненормальной. Пробрались в наглухо защищенную от проникновения извне Хижину — трубу, видимо, зачаровывать не стали, потому что оборотень в нее даже при всем желании не пролезет — и попугались иллюзии. Было весело, но Сириус, наверное, прав. Нормальные люди девушек на свидания водят в какие-то более цивилизованные места. Даже если им нужны приключения, обычно это что-нибудь вроде тира. Или на лодке по озеру поплавать еще можно.
    — Лили? — Джеймс заглядывает в камин и тут же морщится, отворачиваясь от сыплющейся сверху сажи. — Я тут подумал, — говорит он, тоже залезая следом, но замолкает и продолжает, только когда уже высовывается из трубы на крыше, тяжело дыша от такого физического упражнения. Вниз как-то проще было. — Больше никаких Хижин. В следующий раз лучше на лодке по озеру. Или к Паддифут. Или в оранжереях позависать. Могу на метле покатать. Что угодно.
    Джим улыбается, подтягиваясь на руках, и садится на край трубы, перекидывает ноги на крышу и выдыхает.
    — Тебе спокойно, что мы ничего не нарушаем — хотя я по-прежнему думаю, что в тебе зарыт талант гениального нарушителя правил, почти как в нашем дорогом друге Ремусе Люпине, — он стряхивает сажу с рук и тянется за палочкой, чтобы очистить одежду. — И мне спокойно, что тебя не съест какой-нибудь недобрый призрак.
    Ну, то есть, это если, конечно, будет еще следующий раз. В чем Джеймс совершенно не уверен, но по въевшейся в подкорку привычке надеется на лучшее.

+2

25

Вверх по трубе лезть оказалось, конечно, тяжелее, чем вниз, но видимо страх и вот эти вот все эмоции подгоняли, поэтому Лили почти не заметила, как преодолела это расстояние и оказалась наверху. Когда Джеймс позвал её, она вздрогнула и рукой чуть не съехала вниз, но особенного пространства для манёвра у неё не было, поэтому осталась на месте.
— Что? — глухо отозвалась она, потому что посмотреть вниз ей особенно было никак. Но Джеймс просто подумал, а не был сожран каким-нибудь инопланетным разумом, и слава богу. Лили закатила глаза и подтянулась, чтобы вылезти из трубы на свежий воздух.
Так хорошо было чувствовать свежий, пусть и холодный, ветер на щеках!
Он продолжил свою несомненно ценную мысль уже после того, как выбрался на крышу.
— Нет, что ты, я хочу туда ещё. Мы ещё не всех призраков посмотрели, — рассмеялась Лили, глядя на чумазое лицо Джеймса Поттера и представляя, что сама она сейчас выглядит совершенно не лучше. — Если ты не знал, я вообще не сажусь на чужие мётлы, если они не везут меня навстречу опасности. Поэтому и не летаю.
Она только фыркнула, когда он назвал её гениальным нарушителем правил, но ничего не сказала. За последний месяц под присмотром Поттера она совершала необдуманные поступки уже дважды — и честно говоря не очень была уверена, что ей это не нравится. То есть, каждый раз прямо после она готова была убить кого-нибудь, желательно виновника происходящего, но потом всё недовольство как-то стиралось, и когда она думала об этом более спокойно и менее эмоционально, оказывалось, что все эти ваши прогулки по не предназначенным для этого местам могли бы быть достаточно весёлым занятием.
Что, впрочем, не отменяло того факта, что заниматься этим на постоянной основе Лили Эванс не собиралась. Вот ещё.
— А тебе не станет скучно в оранжереях? — спросила она, очищая свою мантию вслед за ним. — Хотя, наверное, убегать от плотоядных растений тоже достаточно увлекательно. И от них хотя бы знаешь, чего ждать, в отличие от призраков.
Как и от Гигантского Кальмара, которого Джеймс обязательно бы раздразнил, катайся он на лодке по озеру у школы. Что-то подсказывало Лили — даже в самом спокойном месте Джеймс Поттер найдёт, чем себя развлечь и обязательно придумает себе приключений на голову. Количество этих приключений было прямо пропорционально количеству его друзей рядом.
— Пойдём отсюда. Хочу оказаться как можно дальше от Хижины, пока нас всё-таки кто-нибудь не увидел.

+2

26

    Лили смеется, и Джеймс смеется тоже: от ее беззлобной шутки исчезает последний, пусть и выдуманный, страх, от ветерка становится легче дышать, а сажа на их лицах добавляет антуражу. За всю идею с Хижиной Джим ставит себе если не Превосходно, то определенно Выше Ожидаемого, хотя и не станет ее повторять. Да и к тому же, Лили он сюда уже сводил, а больше никем не заинтересован.
    Хорошо, что проблему с сажей быстро решает обычное заклинание. Каким образом магглы умудряются влипать в переделки такого сорта и выходить из них сухими, остается для Джеймса загадкой: он и с магией-то не всегда умудряется, а без нее наверняка и вовсе пропал бы. Так и подмывает расспросить об этом Лили, но вместо этого Джим подбирает с крыши лестницу и ловко спускает ее вниз. И думает о том, что Лили не сказала ему «нет». Но и «да» тоже не сказала. Вроде бы. Как все путано с этими девчонками, драклы дери.
    — Если мне станет скучно в оранжереях, я расспрошу тебя про что-нибудь, — говорит он, слишком занятый закреплением лестницы, чтобы смотреть на Лили. — Про Коукворт. Что там есть интересного, куда можно сходить, какой у тебя дом, от каких книжек ломятся у тебя там полки. Или про то, что ты сделала с теми шоколадками, которые я тебе дал, — убедившись, что лестница никуда не денется, Джеймс разворачивается к Лили, — потому что после всего пережитого я думаю, нам можно и по шоколадке. Если ты не против. После вас, мадмуазель!
    Джим произносит «мадмуазель» и делает шутовское па, отступая и указывая Лили на лестницу. Надо спросить ее напрямую, но сначала для этого потребуется собраться с духом. Наблюдая за Сириусом, Джеймс понял, что никогда не стоит говорить девчонкам ничего напрямую, но тут иного пути просто не остается! По крайней мере, он точно знает, что не сможет спокойно спать, если не будет знать, последнее ли это их совместное приключение, или ему светит что-то еще. Пусть даже и скучное и безобидное, вроде прогулки по оранжерее. Про Коукворт Джим и впрямь может ее расспросить, хоть и сомневается, что местные магглы чем-либо отличаются от тех, которые живут в Годриковой Лощине. Ну, кроме Эвансов. Как все устроено в семьях магглорожденных, Джеймс представляет слабо.
    — Пойдешь со мной в оранжерею болтать про Коукворт? — решается, наконец, Джим, с высоты крыши глядя на Лили. — Никаких призраков, обещаю. Буду паинькой. Мне правда интересно.
    И замирает, как будто вот прямо сию секунду решится его судьба. Или как минимум планы на ту дату, которую выберет Лили в следующие несколько недель — если согласится. Большое такое, жирное если. А вдруг откажет? О, Мерлин.

Отредактировано James Potter (2017-10-14 15:40:23)

+2

27

— Про шоколадки могу ответить прямо сейчас: я про них забыла, — по-честному призналась Лили, мгновенно ныряя рукой в карман. — Прости. Да, точно, не помешает.
Она хотела что-то ответить про Коукворт, не замечая подвоха, но Джеймс как раз закрепил лестницу и она, неумело изобразив книксен, направилась к ней и принялась спускаться. Как только её ноги коснулись земли, Лили почувствовала, что расслабилась окончательно: всё, их маленькое приключение закончилось, с этого момента можно официально считать себя несъеденными и ненаказанными за свои поползновения в чужую собственность.
Она отошла от лестницы и посмотрела наверх, на Джеймса, который слезать не торопился — зато задал вполне определённый вопрос, которого вроде бы и стоило ожидать, но Лили всё равно не ожидала, занятая собственными мыслями о том, как выбраться из Хижины живьём. Она и на эту встречу-то с ним пошла только потому, что пообещала, а не потому, что очень сильно хотела, с другой стороны, те оба раза, что им довелось провести время вместе, Джеймс демонстрировал себя исключительно с лучшей своей стороны... Почти, но в первый раз нарушение правил было для Лили только на руку, сейчас... Ну, ладно, она сама согласилась. И это было даже немного весело.
Лили растерянно посмотрела на него снизу вверх, закусив губу. Заранее заготовленного ответа у неё не было, и она терпеть не могла, когда не знала, что ответить и как отреагировать. Это слишком выбивало из колеи.
Вреда не будет, наконец подумала Лили. В конце концов, ему просто интересно послушать про магглов, а на маггловедении говорят такую ерунду, что уж лучше бы ничего не говорили. Лили искренне верила в интерес многих волшебников к непонятной для них культуре магглов, а потому... Ну, в конце концов.
Она почему-то подумала о том, как он старательно ограждал её от опасностей, а ещё о том, что вёл себя на удивление достойно. Она-то ожидала, что ей на голову свалится как минимум крыша и что от его шуточек ей не отделаться даже на "свидании" (не свидании, конечно, но он наверняка так не думал); что он будет смеяться в лицо опасности и вообще не проявит чудеса благоразумия... Эванс немного натянуто улыбнулась.
— Ну... — произнесла она наконец, затягивая паузу после этого "ну" чуть дольше положенного. — Хорошо, давай сходим. Только это будет...
Она замялась.
— ...как друзья.
С каких пор они с Джеймсом Поттером стали друзьями, Лили не задумалась, конечно же: по-крайней мере, так принять непонятную и до сих пор тщательно отгоняемую мысль о том, что гулять с мальчишками может быть весело и даже в какой-то мере приятно, было проще.
— Спускайся, тут тебя твоя шоколадка ждёт, — рассмеялась она и, выудив из кармана совсем позабытый пакет со сладостями, помахала Джеймсу батончиком.

+2

28

    Лили тянет паузу после своего «ну» так непростительно долго, что Джим решает, что можно уже начинать спускаться, потому что ничего хорошего ему не светит. Вниз он спускается быстро, и по его спине сложно сказать, что там эта пауза делает с его ощущениями от жизни. Ничего хорошего она, на самом деле, не делает, а когда Лили, наконец, продолжает предложение, Джеймс даже не сразу понимает, что она говорит. А когда понимает, то уже стоит на земле и достает палочку, чтобы трансфигурировать лестницу обратно в палку и откинуть в сторону.
    И берет у Лили шоколадный батончик. Едва сняв упаковку, вгрызается в него зубами, а свободную руку прячет в карман мантии. И медленно шагает в сторону Хогсмида. Ему нужен тайм-аут, как в квиддиче, чуть-чуть времени, чтобы посидеть на скамье и подумать над смыслом жизни, вселенной и вообще — то есть, над тем, какие ошибки только что были совершены на поле и как с ними быть дальше. С одной стороны, то, что Лили вообще приходит в голову считать его другом — ну или зачатком друга? личинкой друга? — это скорее хорошо, чем плохо. Плохо то, что статус друга Лили — не совсем то, чего ему хочется в этой жизни.
    — Да понял я, что для свиданки-свиданки с тобой это надо что-то невероятное совершить, — наконец, вздыхает Джим, и это так комично, что он тут же смеется сам над собой. Шоколад сладкий на языке, на улице прохладно, они только что пережили славное приключение, и в общем-то, ему даже хорошо. — Может быть, я однажды даже пойму, что.
    Звучит мечтательно, но и шутливо, и на лице Джеймса эта его знаменитая заговорщицкая улыбка. В конце концов, в этот раз Лили пришла, потому что обещала, а в оранжереи придет, потому что согласилась, и тут разница, как между флобберчервем и норвежской хвосторогой. Батончик заканчивается, и Джим прячет обертку в карман мантии.
    — Спасибо за шоколадку, — запоздало говорит он. — Не переживай, я обещал, что буду паинькой, значит, буду. Как друзья так как друзья. Слово Мародера — закон и все такое, — Джим поднимает одну ладонь в воздух, а вторую прикладывает к груди и корчит серьезную рожу, чтобы обозначить всю торжественность момента. — Называй день и время. И теплицу. Я даже не помню, когда я последний раз там был.
    Джеймс не кривит душой: с тех пор, как гербология перестала быть обязательным для него предметом, и они с друзьями поняли, что там не растет ничего, что могло бы вылечить Ремуса, он перестал заглядывать в теплицы вообще. Это Лили, если ему не изменяет память, ходит на гербологию и должна быть в курсе, где там что.

+2

29

— Ну уж сразу невероятное, — фыркнула Лили, и хотела что-то ещё добавить, но риторика "дело не в тебе, дело во мне" была явно лишней. Потому что Лили ещё не до конца была уверена, в ком же действительно дело, и вообще дело ли. Может быть просто так совпало — случилось, и ничего с этим не поделаешь. И вообще, она Лили Эванс, он Джеймс Поттер, какие там свиданки-свиданки?
Впрочем, о свиданках-не свиданках она до недавнего времени тоже как-то не особенно задумывалась, а поглядите-ка. Лили легко тряхнула головой, отгоняя навязчивые мысли, потому что когда она вернётся в гостиную, Мэри её основательно расспросит, а значит, будет ещё время подумать над тем, что было и как оно прошло. Хорошо, плохо, не очень... но по-крайней мере Лили знала одно: прошло весело. А это, наверное, уже кое-что.
— Тебе спасибо, — отозвалась Лили эхом. — Ты же мне их принёс.
Она сжала остатки былой роскоши в кармане и подумала, насколько глупо будет протянуть мешочек ему обратно — и всё-таки оставила там, где есть. Она улыбнулась ему в ответ, чувствуя облегчение от того факта, что он даже не стал с ней спорить. И даже дал слово.
— Тогда на следующей неделе... В следующую субботу? Кажется, я свободна. Или в воскресенье, если у тебя тренировка или что-нибудь такое.
Они оказались там же, где и встретились, у кафе мадам Паддифут. Внутри грели руки о горячие чашки вдоволь нагулявшиеся студенты, и Лили почему-то подумалось, что там им, наверное, тепло и без неожиданностей. И она почти впервые не знала, правда ли это плюс ситуации. То есть... конечно плюс, о чём речь?
— Я наверное пойду девочек найду, — неуверенно протянула она, глядя на Джеймса и пряча руки в карманах мантии. — И тебя наверное тоже ждут уже.
Она улыбнулась уголком губы, думая больше о том, что Сириус Блэк наверняка больше всех недоволен тем, что она отняла у его лучшего друга столько времени.
— Ну... пока, — она неловко махнула рукой, почему-то медля с уходом. — И... спасибо. Было... ну, жутко неправильно, конечно, и вообще так нормальные люди не делают, но... было неплохо.
Почему-то язык не позволяет ей сказать слово "весело" и без всех этих оговорок, поэтому она бросает быстрый взгляд на Джеймса Поттера, ещё раз машет ему рукой и торопливо направляется прочь — куда-то, куда глаза глядят. Хорошо, если удастся найти Мэри — или нет, лучше не сейчас, потом, когда немного успокоятся разрозненные мысли в голове.

+2


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 13.11.1976: This is not a date!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно