Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Прошлое » 7.11.1976: Большой брат следит за тобой


7.11.1976: Большой брат следит за тобой

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

» участники эпизода
Сириус Блэк, Лили Эванс.
» время и место действия
7 ноября 1976, 19.00 и далее. Выручай-комната, Хогвартс.
» краткое описание эпизода
Абсолютно случайно Лили замечает, что Сириус решает использовать новооткрытую комнату явно не по назначению. Стоять в стороне и смотреть? Да никогда!

+1

2

Сириус неторопливо вышагивал по школьному коридору, насвистывая себе под нос жизнерадостную мелодию, которую в первый и последний раз слышал летом во время спонтанного путешествия с Поттером в маггловскую часть Лондона. При всём своём старании Блэк не мог воспроизвести ни слова из той песни, но точно помнил — они были так же хороши, как и музыка, которая прочно засела в его голове.
Периодически ему на пути попадались другие ученики. Одни смотрели на гриффиндорца с любопытством. Вторые — как на сумасшедшего. Третьи же, судя по всему, были самыми рассудительными и сразу же ускоряли шаг, стремясь как можно скорее исчезнуть с глаз мародера. Ну так, от греха подальше. Да и действительно: мало ли что у него может быть на уме?
Что касается самого Сириуса, то он просто шёл и ни на кого не обращал внимания. Сегодня гриффиндорец был чересчур занят своими мыслями, которыми, впрочем, не спешил делиться с друзьями. И на то были весьма веские причины. Главная сводилась к тому, что Блэк точно знал, что они не понравится Поттеру. Этого хватило, чтобы принять решение держать язык за зубами. Пока что.
Внезапно Блэк остановился и лениво огляделся по сторонам. Всё складывалось как нельзя кстати — вокруг не было ни души. Лишь голоса вдали напоминали, что в замке все-таки кто-то присутствует за исключением самого гриффиндорца. Возможно, какие-то из них даже принадлежали его друзьям. А может и нет.
— Ну, начнем, — пробормотал Сириус себе под нос, разминая руки так, будто бы собирался играть на пианино. Но такого инструмента поблизости тут, конечно же, не было, да и сам Блэк был музыкантом весьма посредственным. Это значило только одно: мародер затеял что-то грандиозное и... хулиганское.
Он провел рукой по стене, будто бы хотел активировать потайной ход. Но это так не работало. Сириус знал, что комната, в которой они не так давно нашли много всего интересного с мародерами, открывалась лишь тогда, когда была действительно нужна. В этом и была основная загвоздка. Но Сириус не торопился. До отбоя оставалось ещё прилично времени, да и даже ему бы не удалось помешать гриффиндорцу воплотить задуманное в жизнь.
Блэк зажмурился, пытаясь сосредоточиться. Почему-то он решил, что все нуждающиеся в чем-то люди так делали. Но только парень собрался подумать, взмолиться и вот это вот всё, как услышал шаги со стороны, из которой только что пришел сам. Подозрительно.
Сириус набрал полные легкие воздуха и выдохнул, призывая самого себя быть понимающим и спокойным. Но это как повезет.

+1

3

Лили как магнитом тянуло в эту таинственную комнату, которую она толком не успела обследовать (да и куда там, когда столько уроков и столько дел, а комната такая огромная, да ещё и с неограниченными возможностями по превращениям!), поэтому вечером она решила забежать и посмотреть, сможет ли найти там одну редкую книгу, ссылку на которую она нашла в другой книге, а в библиотеке ничего подобного не было. Лили спросила, нет ли возможности как-то достать эту самую книгу, но мадам Пинс ясно дала понять, что у них не магазин, а все заказы она может отнести во Флориш и Блоттс. Ждать до каникул не хотелось, поэтому Лили решила проверить, сможет ли, сосредоточившись, превратить комнату в место, где эта книга найдётся. Тогда её реферат по чарам заиграет новыми красками!
Быстрым шагом она направилась к уже знакомому закутку, не ожидая, что встретит там хоть кого-либо: в самом деле, там почти никого не бывало, сколько бы она ни пыталась кого-то застать в попытках открыть комнату. Да и мало кто знал о ней, это было очевидно: она, Мэри, Гвенда, Джеймс и его друзья, значит... Это уже было немного волнующей мыслью — кто его знает, как главные проказники школы могут решить использовать комнату — но Лили старалась думать, что не хуже, чем любое другое помещение замка, и её новому таинственному убежищу ничего не грозит. К тому же, она не была уверена, что они в курсе, как она открывается: в первый раз у неё получилось это случайно, а когда она появилась на пороге комнаты во второй, вместе с ней была Гвенда, а не Джеймс. Не то чтобы она очень сильно сомневалась в способностях мальчишек (они даже карту магическую сделали, которую Лили для себя высоко оценила), но всё-таки им удалось найти ответ благодаря тому, что Гвенда знала об этом месте от брата и сама уже была там, да и опять же по чистой случайности. Может, Поттер и компания вообще ещё не приходили сюда.
Что было очень вряд ли.
За этими размышлениями Лили вывернула из-за угла и вздрогнула, заметив чью-то фигуру. Она не ожидала кого-то увидеть и уже собиралась уйти и вернуться, когда никого не будет, когда поняла, кто стоит перед ней...
— А, Блэк, — Лили посмотрела на него почти удивлённо. Что ему тут понадобилось? Да ещё и без остальных. — Ты чего тут... ждёшь кого-то?
Вопрос, конечно, покажется ему подозрительным, поэтому Лили, припоминая своё умозаключение о том, что Джеймс от друзей ничего скрывать не будет, всё-таки задала правильный вопрос — то есть тот, который интересовал её больше всего в данный момент:
— Ты в комнату собираешься, да?

+1

4

Блэк открыл один глаз, а затем и второй. К сожалению, до него очень быстро дошло, кто стоит за спиной. 
— Да ну не, — недовольно фыркнул себе под нос парень. Вероятно, Лили прекрасно всё расслышала, но Бродягу, сказать честно, мало интересовало её мнение.
Ему очень не хотелось поворачиваться к Эванс. Почему-то Сириусу казалось, что чем дольше он стоит к Лили спиной, тем больше вероятность, что она уйдет туда, откуда пришла. К сожалению, Блэк знал, что всё это лишь мечты и фантазии, которым не было суждено сбыться ни сейчас, ни потом. Ведь в этом вся Эванc. Упрямство — её второе имя. Оставалось лишь одно — смириться с реальностью и... повернуться, встретившись с врагом лицом к лицу.
— Может жду, а может нет, — неопределенно отозвался Сириус.
Вот с кем-с кем, а с Лили он точно не собирался делиться своими планами. Но и отмалчиваться было так себе вариантом. И на то была одна веская причина. Заключалась она в том, что через пару дней эта рыжая собиралась пойти на свидание с Джеймсом. Об этом Поттер прожужжал уже все уши не только Блэку, но и остальным мародёрам. Если во время прогулки Лили упомянет про сегодняшнюю проказу Сириуса, то ему придется еще лет десять поить друга сливочным пивом и огневиски за свой счет. Что было проблематично хотя бы потому, что с деньгами у Блэка после ухода из дома было не очень. Да и к семейным запасам огневиски он тоже больше не имел доступа. Грусть. Печаль. Беда. И Эванс.
Сириус с трудом, но всё-таки заставляет себя повернуться к сокурснице.
— Привет, Лили. Давно не виделись. Заблудилась? — он старается вести себя непринужденно, так, будто бы видит рыжую сегодня в первый раз. Конечно же, это далеко не так: он точно помнит, что они уже пересекались в коридорах и, возможно, даже на занятиях.
— Рад, что мы встретились, — невозмутимо продолжает вещать Блэк. — Тебя искал Джеймс. Вроде, хотел что-то уточнить по поводу тринадцатого числа.
Но Эванс было не провести. Блэка не удивлял этот факт, только если расстраивал.
— Собираюсь. А ты иди туда, куда шла. Надзиратель мне не требуется, — на его лице появляется дежурная улыбочка.
Вероятно, Сириус ещё пожалеет о том, что сказал правду, но пока что его это мало волнует.

Отредактировано Sirius Black (2017-10-07 22:34:37)

+2

5

Не то чтобы Лили ожидала особенной радости на лице однокурсника от её появления, да и сама не то чтобы была счастлива столкнуться с ним в укромном уголочке, но она была, по-крайней мере, девочкой вежливой. А Блэк не очень, за что и получил минус сотню очков в личном рейтинге Лили Эванс. И чего на него девчонки заглядываются? Нет, конечно, объективно Лили могла бы оценить, что Сириус был неплох собой, но его характер... Боже, его может выдержать только Джеймс Поттер, наверное. Неудивительно, что они лучшие друзья.
Впрочем, Лили никогда не отказывала Сириусу и в положительных чертах характера и поведения. Просто не сегодня: как-то вот не вязалось его желание поскорее куда-нибудь её отправить с желанием Лили всё-таки пройти в комнату и взять свою книжку. То есть, не свою. Просто позаимствовать, как в библиотеке, конечно же.
— Я так рада, что ты хотя бы притворяешься вежливым иногда, Сириус, — улыбнулась Лили и тут же закатила глаза. — Я буквально полчаса назад его видела в гостиной, что-то он не стремился ничего уточнить.
На самом деле нигде она его не видела, просто раз уж Сириус врёт — так а ей чего, не приукрасить действительность теперь, что ли? Тем более, отмазка про Джеймса была шита такими белыми нитками, что надо было быть совсем дурачком, чтобы решить, что Лили подскочит и побежит искать Поттера. И уж точно надо было быть не Сириусом Блэком, который по долгу дружбы был наверняка в курсе всего, что вообще происходило с Джеймсом.
— Это немного сомнительно, — дипломатично высказалась Лили, когда Сириус объявил, что надзиратели ему не нужны. — И я с радостью отправлюсь туда, куда шла. Туда.
Она указала пальцем на стену, где должна была бы появиться волшебная дверь в волшебную комнату. Стена, ставшая камнем преткновения нынешнего вечера, оставалось неподвижной, потому что нужных ритуалов ещё никто не совершал. Интересно, как они дошли до осознания, как открывать комнату? Навряд ли шерстили книжки. Да и, Лили по своему опыту знала, ничего полезного там не было. 
— Можешь прийти в другой раз, если тебя не устраивает моя компания. Но мне нужно туда, и нужно сейчас. Так что извини.
В любой другой ситуации Лили, наверное, отступила бы и дала человеку время закончить свои дела, раз уж она пришла позже. Но сейчас это было делом принципа: уступать Сириусу Блэку, отношения с которым у неё были достаточно натянутыми для того, чтобы скоро лопнуть, она не собиралась хотя бы из хвалёной гриффиндорской гордости.

+1

6

— Я вежлив, Эванс, — фыркнул Блэк. — Джеймс? Не подходил к тебе? Ты точно уверена, что мы говорим об одном и том же человеке?
Сириус всегда считал, что у него и Лили нет ничего общего. Ну разве что за исключением того, что они иногда посещают одни и те же занятия и учатся на одном факультете и курсе. Ну и Джеймса. Куда без него? Но сейчас Блэк понял, что всё это время ужасно ошибался. Ведь у него с Эванс была ещё одна точка пересечения. Речь идет, конечно же, о настойчивости. Именно из-за этой дурацкой черты характера они легко могут тут простоять вплоть до отбоя и всё это время будут пытаться избавиться друг от друга.
Впрочем, был и другой путь. Они могли отправиться в чудо-комнату вместе.
Естественно, первый вариант развития событий Сириусу казался приятнее и логичнее второго. Но перспектива быть застуканным здесь с Лили профессорами, директором или друзьями его очень сильно напрягала. А ещё ему отчаянно не хотелось, чтобы про комнату с тысячей и одной полезной безделушкой узнал кто-то еще. Очень быстро гриффиндорец понял, что придется выбирать меньшее из зол. К тому же, упрямая дверь не хотела являться. Неужели комнате казалось, что его планы не выглядят срочными? Ну это мы еще посмотрим!
— Ладно. Давай войдем туда вместе. Только при условии, что ты не будешь таскаться за мной, — он чуть помешкал а потом добавил, — а еще никому не скажешь, что мы были здесь. Даже Джеймсу. Нет, не так. Особенно Джеймсу. Идет?
Бродяга протянул Лили ладонь, предлагая закрепить договор через священное рукопожатие. А потом передумал, убрал руку и шутливо поклонился.
— Открывайте дверь в святилище, ваше рыжейшее величество.
С этими словами он отошел от входа и встал за спиной Эванс.
— Кстати, а что ты сама забыла в комнате?

+1

7

— Больно мне нужно таскаться за тобой, Блэк, — фыркнула Лили. — У меня свои дела, у тебя свои. Как будто меня в принципе может заинтересовать то, чем ты обычно занят.
Ну... в целом, наверное, правда.
— Поверь, не больше твоего мне хочется болтать о такой приятной встрече, — почти вежливо улыбнулась Лили. — Идёт. Ты тоже не болтай. Особенно с Джеймсом.
Ей, в целом, было не так важно, узнает Джеймс или нет об этой их прогулке, однако она подозревала, что он не оценит. К тому же, рушить многолетнюю дружбу ребят в её планы не входило, а быть причиной чьих-то обид и скандалов ей совершенно не нравилось. Да и представить, в какой ситуации она вдруг буднично будет обсуждать с Джеймсом Поттером, как они с Сириусом Блэком ходили в таинственную магическую комнату было не то, что сложно, а почти невозможно. Даже с учётом, что у них скоро не-свидание в Хогсмиде.
Лили уже было протянула руку, однако Сириус передумал и успел её убрать, поэтому её собственная ладонь глупо повисла в воздухе. Она фыркнула, закатила глаза, но ничего не сказала. Кланяться тоже не стала, вот ещё.
Отметив про себя, что, видимо, Блэк ещё не совсем разобрался, как комната работает, раз позволяет ей, Лили Эванс, открывать дверь в святая святых, она почти удовлетворённо усмехнулась себе под нос. В голове проскочила мысль, что открывать дверь она и не должна, пусть, вон, Блэк сам откроет, а она посмотрит, как он тут мучается, однако тут же вспомнила, что книгу хотела сейчас. И чем дольше они тут будут стоять, тем меньше времени у неё на эссе. Поэтому Лили прикинула, что открыть при Блэке дверь будет не так страшно, всё равно или сам догадается, или кто-то из друзей подскажет, и сделала несколько шагов к стене. Выдохнула, чтобы выбросить из головы дурацкого Блэка, который отвлекал её одним своим присутствием, однако Лили всегда умела сосредоточиться на том, на чём нужно было сосредоточиться. Туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда, в голове стучала настойчивая мысль, что им нужно место, где всё прячут, то есть, где найдётся так нужная ей книга... В конце концов, дверь появилась там, где и должна была появиться. Лили бросила быстрый взгляд на Сириуса и прошагала к ней, проскользнув в приоткрывшуюся щель.
— Мне нужна одна вещь, — запоздало отозвалась Лили. — Я не спрашиваю тебя, что тебе тут надо, ты не спрашиваешь меня. Идёт?
Не то чтобы это был секрет, но ещё выслушивать шутки про свою натуру книжного червя... Да и вообще.
Перед ними открылись уже знакомые ей пейзажи. Хм, значит, тут есть книга? Она надеялась, что обнаружит её где-нибудь сразу у выхода, однако, видимо, недостаточно чётко сформулировала свой запрос. Вздохнув, она направилась вперёд по проходу, только на повороте бросила быстрый взгляд на Сириуса, идёт он там или нет. Вопреки своему обещанию не обращать на него внимания, она всё-таки не удержалась:
— Только подумай устроить тут свою очередную разрушительную шуточку, — предупредила она строго. — Мы не знаем, как комната может отреагировать.
Как будто дело было только в этом.

+1

8

Слова Лили отчасти задевают чувство собственного достоинства Сириуса. Как это? Как кого-то может не интересовать то, чем он занимается? Да она врет! Точно-точно.
— Идет, — Сириус кивает, — буду держать рот на замке.
Правда, уже тогда он сомневается в искренности этих слов. Блэк прекрасно понимает, что лучше ничего не говорить Джеймсу и другим мародерам об этой его встрече с Лили. Но что-то ему подсказывает, что молчать вечно не получится. Наверняка он пусть и случайно, но обмолвится об этом разговоре. И будет настоящим счастьем, если никто этого не заметит. Но все это потом. Сейчас пора было отправляться в чудо-комнату.
— Ты чего смеешься? — подозрительно спрашивает Сириус после смешка Эванс.
Бродяга скрещивает руки на груди, щурится. Но все странные мысли улетают прочь, когда глухая стена превращается в дверь.
— Ну наконец-то! — радуется Блэк. — Ладно-ладно, будь по-твоему, — практически моментально соглашается он с Лили, — всё, идем внутрь.
Они открывают дверь и поочередно перешагивают порог.
Обстановка внутри значительно отличается от той, которую в комнате наблюдал Сириус в прошлый свой визит. Блэк озирается по сторонам, пытаясь сообразить, где может находиться нужный ему предмет. К сожалению, до него слишком быстро доходит: отыскать необходимую вещицу в этой горе хлама будет отнюдь не так просто, как он думал сначала. Да и рыскать в открытую тут сейчас не получится. Тут же Лили. Конечно, она обещала не лезть в его дела, но доверия это самое обещание не вызывало. Наверняка что-то заподозрит. Нужно подстраховаться. Это значит, что пора пускать в дело "План Б". Только его у Бродяги не было. Пришлось импровизировать.
— Я же не дурак Эванс, — ехидно отзывается он. — Знаешь, я тут подумал: со своими делами я могу разобраться потом. А тебе, вижу, нужна помощь. Говори уже, за чем именно ты пришла в комнату? Сама видишь, на поиски нужного предмета могут уйти часы. Вдвоем управимся быстрее.

Отредактировано Sirius Black (2018-10-10 21:44:26)

+1

9

— Шутку смешную вспомнила, — отозвалась Лили на подозрительный вопрос Блэка. — Про одного гордого мальчика, который делал вид, что всё на свете знает, а потом долго искал дверь в комнату.
А на самом деле не знает. Шутка или нет, но вот Блэк сейчас перед Лили предстал именно в таком свете, и это слегка склонило её на тёмную сторону — ту, где ты не всепрощающая Эванс, а Эванс с сарказмом в голосе.
Уже в комнате она решила, что не будет находиться рядом с Блэком, хотя всё-таки и придётся прислушиваться к тому, что он там делает, мало ли. Она только было собиралась нырнуть в ближайший проход, чтобы спрятаться от любопытных глаз Блэка, только остановилась, чтобы выдать ему последнее эвансовское предупреждение, что надо быть осторожным и думать головой, как он неожиданно поменял свою точку зрения и решил поинтересоваться, что ей нужно в комнате. К такому повороту Лили не то чтобы не была готова, но всё равно почувствовала сначала возмущение, а потом... Ага. Не хочет, чтобы она видела, что он ищет. Ишь какой! Не то чтобы Лили было интересно заранее знать розыгрыши четырёх однокурсников, но почему бы и нет, в конце концов? Раз уж они всё равно в такой ситуации оказались.
— Ага, ну вообще-то мы договорились, что ты меня не спрашиваешь, а я не спрашиваю тебя, — Лили скрестила руки на груди и деловито посмотрела на Блэка. — Расскажу в обмен на твою вещь. Ну-ка?
Она не смогла сдержать усмешки — Блэк наверняка скорее съест лягушку, чем ей сейчас признается.
— Я, к слову, тут уже была, и, может, даже знаю, где то, что ты ищешь, — произнесла она буднично. — А вот ты тут, судя по всему, ещё не совсем освоился, поэтому навряд ли поможешь мне. Я-то знаю, где лежит моя вещь. А ты?
Она, правда, отчаянно блефовала: не знала, естественно, но вот что Блэк с комнатой ещё был не на ты, это поняла сразу. Не то чтобы ей и правда очень сильно хотелось знать, что он тут ищет, да и подобные вещи, наверное, её мало бы заинтересовали и она всё равно бы не запомнила, где они находятся, но всё-таки желание докопаться до правды и выйти победителем из этого поединка разумов пересиливало всё остальное. Да, всё-таки Лили Эванс была человеком, которого было очень легко вовлечь в подобные соревнования, не всегда это играло ей на руку, вот как буквально неделю назад... Впрочем, они ведь нашли комнату, правда? Это ли не успех?

+1

10

А вот такой подлости Блэк от Эванс не ожидал. Отчаянно пытаясь утаить от девушки информацию о нужном предмете, он совсем не учел, что она может вот так вот взять и прямо спросить его о том, что он тут ищет. И это еще при том, что Сириус в последнее время старался тщательно обдумывать свои планы, а лишь потом воплощать их в жизнь. Ага. Конечно.
— Вопросом на вопрос отвечаешь? Кажется, начинаю понимать, что в тебе нравится Джеймсу, — Сириус ухмыляется.
Он явно хочет перевести тему или хотя бы слегка потянуть время. До того самого момента, пока не придумает, что ответить Эванс. Впрочем, сам Сириус тоже не лыком шит.
Он не просто так упоминает Джеймса, да еще и в таком ключе. Бродяга неоднократно замечал, как девчонки начинают смущаться, когда слышат подобные штуки в свой адрес. Эванс девчонка? Девчонка. Все сходится. Должно сработать. А если нет, то Блэк разочаруется, но не удивится. Если Эванс вдруг официально станет встречаться с Джеймсом, то она наверняка будет много времени проводить с мародерами. Так уж сложилось, что Сириус с трудом мог представить Лили в их компании. Особенно в ситуации, когда придется убегать от Филча. С другой стороны, образ старосты-оторвы привлекал Сириуса. Он бы и сам охотно повстречался с такой, будь это не Лили.
— Ну хорошо. Будь по-твоему, — подозрительно легко вдруг соглашается с Эванс Блэк. — Мне нужны перья нарла. А тебе?
Сириус тоже скрещивает руки на груди и в целом принимает ту же позу, в которой стоит Эванс. Блэк хитро смотрит на девушку, ожидая ответа на заданный вопрос.
— Только давай без вранья, Лили.

+1

11

Лили почувствовала, как сами по себе губы сжимаются в тонкую ниточку. Он её совсем за дуру держит? Это уже какое-то безобразие! Нет, Блэк, конечно, никогда не отличался особенным рвением к урокам, но идиотом не был, тем более, выросший в магическом мире. Перья нарлов? Серьёзно?
Ну она ведь и правда пыталась по-человечески — ну, то есть по-блэковски, потому что по-человечески было для него, видимо, уже слишком. Теперь узнать, что же замышляет Блэк, казалось ей уже делом принципа: мало ли, может, и правда что-то интересное и не очень разрушительное. Или наоборот: неинтересное и очень разрушительное. Тогда это уже было делом чести.
- А, перья нарлов, классно, - произнесла она как ни в чём не бывало, справившись с первой реакцией. - Кажется, я их где-то тут даже видела...
Она задумчиво огляделась, точно что-то искала взглядом.
- Наверное, где-то рядом с книгой, которую я ищу. Называется она "Не строй из себя ещё большего идиота, чем являешься". И на первой странице посвящение - "Моему дорогому другу, Сириусу Блэку. Надеюсь, ещё не всё потеряно и у тебя есть шанс прочитать и осознать".
Лили злилась, правда. И не потому, что Блэк её обманывал - да не плевать ли было на обманы Блэка?! А потому, что держал её за дуру. Дурой Лили не была никогда, и вот такая оценка ей не нравилась. Даже от Блэка. Относиться он мог к ней как угодно, но факты игнорировать и перевирать не надо, будьте добры.
- В общем, кто бы говорил о вранье, Блэк, - Лили фыркнула и двинулась дальше по проходу в комнате, намереваясь заняться своими делами. Ей бы уйти прямо сейчас, но теперь уже не дать Блэку насладиться сладостью своей победы было делом, которое занимало всю Лили. Плевать на книгу, реферат у неё и так уже больше положенной длины, переживёт.
- И раз уж с вранья начал именно ты, то считай, что я тоже ищу перья нарлов. Очень уж меня заинтересовал этот редкий ингредиент. Может, я сделаю из них зелье и устрою какую-нибудь шалость, кто знает.
Последние слова она бросила на ходу и, в покосившись на Блэка, нырнула в первый попавшийся проход между горами хлама. Конечно, оставлять Блэка вот так одного она не планировала, скорее наоборот, просто нужно было для этого куда-нибудь укрыться, пока он не расслабится.

0


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » Прошлое » 7.11.1976: Большой брат следит за тобой


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно