Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 13.01.1977: А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться


13.01.1977: А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

» участники эпизода
James Potter, Caractacus Burke
» время и место действия
13.01.1977, 10.00 и дальше, кабинет ЗоТИ.
» краткое описание эпизода
Джеймс не оставляет попыток довести нового профессора до белого каления. И его старания все же увенчиваются успехом.

0

2

    Намеренно бесить профессора, про которого точно знаешь, что ему известен секрет твоего друга, и что, если бы обстоятельства сложились по-другому, этот факт стал бы началом крайне неприятной цепочки событий, которая непременно привела бы к исключению этого самого друга — любой адекватный человек справедливо бы заметил, что Джеймс Поттер не отличается умом и сообразительностью. Однако Джим ими как раз и отличается: в отличие от декабрьской шалости, все его последующие выходки сложно назвать вопиющими или заслуживающими серьезного наказания.
    Скорее это методичное действие на нервы.
    Джеймс отпускает с одной стороны безобидные, но все же весьма ехидные комментарии при всяком удобном случае. Он ищет что-то, что найдет у профессора отклик — какую-то болезненную тему — и в конце концов останавливается на Гвенде. Саму ее Джим не трогает, разумеется — она ничего ему не делала — но ее имя всплывает практически в каждом невинном вопросе, комментарии, подколке. Он докапывается до профессора так, как умеют только подростки.
    Ко всему прочему Джеймс запускает среди младшекурсников прозвище «профессор Каракатица» — да настолько успешно, что подхватывает половина школы. Тоже вещь безобидная сама по себе, если бы не выливалась во всякие рисунки на полях пергаментов, на доске до урока, перешептывания, смешки и несколько анекдотов, в которых также фигурируют Гигантский Кальмар и Озеро. Говорят, кто-то даже оставлял профессору на столе банку с настоящей каракатицей, но Джим не уверен, действительно ли кто-то зашел в его безобидной шутке так далеко, или это просто россказни ради репутации.
    Так или иначе, когда ему велят остаться после урока, Джеймс не удивляется, хотя искусно изображает это удивление, даже спрашивает что-то вроде «а что я сделал, профессор?» — со всей возможной невинностью в лице и голосе. Однако ослушиваться не стоит, и Джим, перебросившись парой фраз с друзьями на прощание, перекидывает сумку через плечо и, сунув руки в карманы штанов, подходит ближе к профессорскому столу. Сложно представить, за что именно его будут распекать сегодня, да он и не пытается: только смотрит на профессора глазами агнца и чуть улыбается уголками губ.
    — Вы хотели, чтобы я остался, сэр.
    Следующими в расписании стоят Чары, до кабинета которых еще надо успеть добраться, но об этом Джим не говорит. Во-первых, как правило профессорам все равно, во-вторых, чутье подсказывает ему, что, возможно, он все же добился своего, а значит, профессор Каракатица наградит его наказанием и отправит восвояси. По какой-то такой схеме все обычно и проходит. И это, разумеется, не повод прекращать вести себя подобным образом. Даже Мальсибер Джеймсу нравилась больше — с той, по крайней мере, можно было договориться.

+2

3

Идея с преподаванием в Хогвартсе стала его далеко не самым удачным и мудрым решением. Намного проще было выкинуть оборотня из школы, а заодно попытаться избавиться и от полоумного директора, почему-то считавшего, что полностью контролирует ситуацию, хотя эта абсурдная история уже давно перешла все границы разумного: профессора предпочитали не замечать самых очевидных фактов, а студенты, наоборот, знали слишком много, чем полностью опровергали утверждение Дамблдора о том, что он предпринял все возможные меры по защите учеников. Если до сих пор и не произошло беды, то лишь каким-то невероятным чудом.
«Нужно было предоставить разбираться с этим подразделению тварей и попечительскому совету школы», - в который раз думал Бёрк, терпеливо отвечая на глупые вопросы студентов, не способных с первого раза запомнить услышанное; делая вид, что не замечает прозвища, которым его «наградил» какой-то особенно самоуверенный и дерзкий малолетний болван, и частично игнорируя едкие комментарии Джеймса Поттера, видимо, решившего, что месть за друга-вервольфа должна выглядеть именно так – никчемным, но крайне раздражающим подростковым бунтом.
Вкупе со случайно обнаруженным хоркруксом, вторым за последние два месяца, Карактакус испытывал непреодолимое желание сообщить обо всем произошедшем Министерству Магии, а потом, последовав примеру семьи Мальсибер, бесследно исчезнуть на пару лет. Возможно, Годдард и Присцилла поступили так потому, что им открылась вся глубина бездны беззакония и морального падения, творившихся в стенах «самой защищенной» школы.
Сначала Гринготтс, потом Хогвартс. Все, что всегда считалось нерушимым, внезапно позорно пало. Казалось, еще немного и сами устои магии окажутся под угрозой.
- Урок закончен. Все свободны, - резко захлопнув ученое пособие, громко произнес Карактакус, оборвав предложение на полуслове, так и не закончив объяснять последние различия между адским пламенем и обычным огнём. Он давно убедился, что доставшиеся ему студенты слишком легкомысленны, чтобы адекватно воспринимать необходимость предмета, который зачем-то выбрали для изучения. Однако это были не его проблемы. Даже если весь курс, выпустившись из школы, погибнет, его это не волновало. Он не нес ни малейшей ответственности за их жизни. У него была своя семья, и только за них он был в ответе.
- Мистер Поттер, задержитесь, - окинув мрачным взглядом поспешно собиравших свои вещи студентов, мрачно произнес Бёрк, решив раз и навсегда разобраться с мальчишкой, упорно, раз за разом испытывавшим его терпение.
Подождав, пока ученики покинут класс, Карактакус магией запер входную дверь и наложил на нее чары, делавшие подслушивание, если бы у кого-то внезапно возникло такое постыдное желание, невозможным.
- Итак, мистер Поттер, - сурово посмотрев на безалаберного юнца, притворявшегося, что даже не догадывается, из-за чего его попросили остаться после урока, тихо произнес волшебник. – Надеюсь, Вы полностью осознаете, к чему могут привести Ваши действия? Вы думаете, что Вашему другу будет лучше, если мое терпение резко закончится и я вместо того, чтобы самостоятельно разбираться в том, что творится в школе, переложу эту миссию на инспектора из подразделения тварей и на попечительский совет?
Бёрк замолчал, не ожидая услышать ничего вразумительного от мальчишки, не умевшего пользоваться собственной головой. На его взгляд, Джеймс Поттер, несмотря на то, что происходил из приличной семьи, был конченой личностью, избалованным сынком, которого слишком оберегали родители.

+3

4

    Джим автоматически поворачивает голову, чтобы проследить за тем, как профессор накладывает чары на дверь.
    — Надеюсь, вы не собираетесь меня убивать, — вполголоса бормочет он скорее сам себе, чем в самом деле обращаясь к профессору Бёрку. — Мне еще на чары нужно успеть.
    Есть вопросы, ответы на которые лучше не знать. Сейчас, глядя в лицо старику, Джеймс неожиданно думает, что тот может в самом деле и убить. Выглядит профессор крайне мрачно, и впервые за месяц это не доставляет Джиму никакой радости. Скорее заставляет опасаться. Однако всякую трусливость он мгновенно гонит от себя. Это Бёрк здесь — пришелец, чужак, который вторгается в хорошо настроенный уклад жизни и пытается порушить его.
    Не сломано — не чини!
    Джеймс удивленно моргает, вываливаясь из клубка мыслей. Он не ожидал, что профессор перейдет к сути дела так быстро и так прямолинейно. В вопросах должен быть какой-то подвох, двойное дно, но даже после очень долгой паузы Джим не находит, в чем он заключается. Кажется, профессор Бёрк решил не церемониться — или же действительно устал от шуточек и подколок. Быстро же. Впрочем, за всю историю обучения Джеймса Поттера это был единственный преподаватель, которого он взялся доводить так методично и с таким энтузиазмом.
    Джим складывает руки на груди. Драклы дери, конечно, он не думает, что будет хорошо, если Бёрк передаст все в руки целой толпе определенно безразличных к судьбе одного несчастного оборотня людей. Честно говоря, Джеймс просто надеялся, что профессор сдастся и уберется обратно туда же, откуда и вылез. Но этого, кажется, не произойдет. Придется искать другие пути и методы.
    — Я думаю, моему другу будет лучше, если вы перестанете пытаться самостоятельно разобраться в том, что прекрасно все эти годы работало и без вас. Честно говоря, настолько хорошо работало, что вы бы и не узнали, если бы не пошли в Хогсмид в тот треклятый день, — наконец отвечает Джим, на сводя взгляда с лица профессора. — Мои действия не приведут ни к чему из того, к чему бы не привело и полное их отсутствие. Но просто сидеть и наблюдать, как, — Джеймс на мгновение замолкает и все же не говорит «злобный старикашка», — какой-то незнакомец разрушает шанс моего друга на нормальную жизнь, я тоже не буду. Если бы я мог сделать что-то другое, кроме как допекать вас, я бы сделал — спросите у профессора Мальсибер.
    Нет, ну раз уж дело доходит до честного разговора, то честным он и будет. Ремус же велел ему практиковаться в том, чтобы не юлить, вот Джим и практикуется. В его тоне хорошо читаются и упрямство, и искреннее и всепоглощающее стремление стоять за своего друга до последнего, яростная жажда защищать тех, кто в этом нуждается — даже тупыми и недальновидными способами. Лишь бы не бездействовать.

+1

5

Подростковый бунт вкупе с юношеским максимализмом? Очевидно, Чарлус и Дорея Поттер позволяли своему отпрыску слишком многое, раз забыли обучить нормам поведения и привить элементарное чувство самосохранения, которым, казалось бы, должно было обладать любое живое существо.
Бёрк нахмурился, в которой раз подумав о том, что современные маги стали более легкомысленными и глупыми, чем были те, что родились с ним в одном веке.
- Работало отвратительно, - спокойно произнес он, предпочтя не замечать глупый выпад мальчишки. – Тайну Вашего друга знало слишком много людей, чтобы считать предпринятые меры достаточными и исчерпывающими, - добавил он, однако вдаваться в детали не стал, посчитав лишним делиться с подростком тем, о чем не рассказал даже директору Дамблдору.
- Если бы я, как Вы утверждаете, хотел разрушить жизнь Вашего друга, то я бы уже сделал это, а не стал возиться со школьниками, тратя время на изучение ситуации изнутри и попытку понять, почему директор решил дать шанс мистеру Люпину и пренебрег всеми мыслимыми правилами и школы, и магического сообщества.
Бёрк тяжело вздохнул, внезапно осознав, что разговаривать с мальчишкой бесполезно, что до того не дойдут никакие аргументы, потому что он уже сложил свою картину мира и не готов воспринимать что-т иное, что может хоть чуть-чуть ее нарушить.
«Гриффиндор!» - про себя подумал старый волшебник. – «Со студентом с любого другого факультета общий язык найти было бы намного проще. Бездумная храбрость».
Карактакус впервые за многие годы ощутил свой возраст, внезапно понял, что не знает, как общаться с нынешней молодежью, что не сможет объяснить всего того, что ему самому казалось абсолютно понятным и закономерным.
«Оборотень. Хоркрукс. Еще один хоркрукс», - перечисляя все свалившиеся на него за последние месяцы напасти, подумал он. – «Как же я понимаю Мальсиберов! Они разобрались во всем быстрее всех.»
- Итак, мистер Поттер, - стараясь не отвлекаться больше на ненужные мысли, тихо произнес Бёрк. – Очень советую Вам на будущее научиться… - он сделал небольшую паузу, поспешно подобрав более подходящий аналог слову «думать». - … анализировать и свои, и чужие действия. Ваша горячность может когда-нибудь сыграть с Вами злую шутку.

+1

6

    Профессор Бёрк не торопится назначать наказание и даже снимать баллы, и это как-то сбивает с толку. Учителя-антагонисты так не поступают. Обычно. Это заставляет Джима настороженно прищуриться и внимательнее вглядываться в лицо старика в попытке понять, в чем здесь вся соль. Или даже в чем здесь подвох. Но профессор продолжает говорить, а подвоха Джеймс так и не видит. Вместо подвоха он неожиданно получает совет, который заставляет его фыркнуть и скривить губы в усмешке.
    — Хорошо общество, у которого в правилах, — на секунду Джим заминается, вспоминая непривычное слово, — маргинализировать людей, которые не виноваты, что какой-то придурок укусил их в полнолуние. Давайте проанализируем, — его усмешка становится шире. — Ремус не ходил в лес к оборотням, специально задавшись целью быть укушенным, следовательно, в своей болезни он невиновен. Что хотят сделать люди вроде вас, переживающие за так называемое благополучие общества? Посадить его под замок? Выгнать вон? И чем это поможет? Думаете, на улице или в лесу в дрянной компании других необразованных оборотней он вдруг встанет на путь исправления и не пойдет никого кусать? Или больше шансов уменьшить риски, если подойти к делу цивилизованно, сделать его частью общества, дать ему завести друзей, чтобы он не воспринимал нас с вами как какую-то добычу, — хоть фраза и задумывалась как вопрос, к концу все вопросительные интонации из нее исчезают. — И вместо того, чтобы отвергать его — вас когда-нибудь отвергали, профессор? Вы выглядите старым, так что думаю, что да. Сомневаюсь, что вам это понравилось. Мне вот не понравилось. Это злит. Это обидно. Злость и обида человека вроде Ремуса вряд ли приведет к чему-то хорошему. Вон по лесам Британии сколько примеров этой стратегии бегает. Что-то непохоже, чтобы она хорошо работала, раз они продолжают кусать невинных людей.
    Джеймс замолкает и шумно выдыхает, заставляя себя расслабиться. Спорить со старыми волшебниками — затея бесполезная и порой даже вредная. Еще более вредная, чем спорить с просто взрослыми, которыe ни дракла не понимают. Особенно в том, что за человек Ремус.
    Ну, кроме профессора Дамблдора.
    — Легко могу вообразить этот же разговор, только про магглорожденных, — вырывается у Джима с каким-то даже вызовом. — С небольшими поправками. Я достаточно хорошо проанализировал?

Отредактировано James Potter (2019-01-22 01:38:42)

+1

7

Джеймс рассуждал как ребенок, обиженный на мир и уверенный, что только он сам знает, как должно быть. И хотя в его выводах была доля правды, преподнесена она была таким образом, что вызывала не желание прислушаться, а вступить в бессмысленный и бесполезный спор. Юноша предпочитал видеть несправедливость, забывая, чем именно она вызвана, опирался на эмоции там, где следовало подходить с холодным рассудком и спокойным умом.
- Значит, своим бунтом Вы хотите исправить общество и принести в него всеобщее благо, мистер Поттер? – не без иронии поинтересовался Бёрк, не ответив на наглое замечание мальчишки про старость и чувство отверженности. Карактакус прожил слишком долгую жизнь, чтобы вступать в глупую полемику с самонадеянными юнцами, судившими обо всем на основании своего смехотворно малого опыта. – И кому же станет лучше от Ваших выходок, позвольте узнать? Вашему другу? Другим оборотням? Остальным ученикам? Кому будет лучше, если мне надоест играть в «дай шанс мальчишке-оборотню» и я решу передать всю собранную мной информацию Министерству Магии. А именно к этому рано или поздно приведут Ваши действия. Поверьте, у меня есть заботы поважнее и дела поинтереснее, чем возиться с несовершеннолетним вервольфом.
Бёрк сделал небольшую паузу, давая подростку еще раз обдумать услышанное, хотя и не надеялся, что тот сможет попять смысл его слов.
- Вы хотите изменить окружающий мир. В Вашем возрасте это вполне естественное желание, но Вы никогда ничего не добьетесь, если будете рассуждать так, как делаете это сейчас. Кричать на каждом углу, что все неправы, а Вы один знаете истину – верх глупости. Вы только настроите против себя общество, Вас будут воспринимать как опасного смутьяна. Вы считаете, что обучение в школе оборотня – шанс дать ему нормально социализироваться, а я вижу в этом опасность для других детей. Мистер Люпин не виноват в том, что его покусали, но рисковать жизнями остальных студентов тоже неправильно. Вы можете тысячу раз повторить, что Ваш друг никому не навредил. А я вижу в предпринятых мерах предосторожности ряд недочетов, которые при трагическом стечении обстоятельств могут привести к непоправимому исходу.
Бёрк вздохнул и взмахом волшебной палочки снял с кабинета защитные заклинания, отпирая входную дверь.
- Я все сказал, мистер Поттер. Это только Ваш выбор – захотите Вы меня услышать или продолжите играть в уязвленную гордость. Я Вас предупредил.

+1

8

    — Вы меня не предупредили, вы меня шантажировали, — зло отвечает Джим.
    Его так захватывает эта злость, что он пропускает мимо ушей практически все, что говорит профессор Бёрк. Чувство опасности, появившееся вместе с ним в замке, не отпускает, только наоборот вцепляется в Джеймса еще сильнее, только теперь он может сделать с этим еще меньше. Куда выместить это все — непонятно. Стычки со Снейпом здесь будет недостаточно, вечера с друзьями — тоже, даже какой-то особенно разрушительной шалости — и той не хватит.
    Бессилие мешается с яростью и принимает настолько причудливые формы, что Джеймс понимает, что вышел от Каракатицы, не попрощавшись, только когда оказывается уже на улице. Что он делает на улице, Джим не знает, но, судя по всему, прогуливает к дракловой матери Чары, вот что.
    Злость более-менее выкипает только через пару часов, когда Джеймс обнаруживает, что если достаточно долго шататься по улице без надлежащей одежды и без применения каких-либо согревающих чар, можно здорово замерзнуть. Время уже идет к Истории магии, и смысла заглядывать в Большой зал Джим не видит. Есть не хочется, голова занята другим. Пересекаться с кем-то из однокурсников сейчас тоже неохота.
    Что охота — это что-нибудь сломать, но Джеймс не дурак, поэтому просто находит коридор подальше и поспокойней и меряет его шагами туда-сюда, вспугивая и возмущая местные портреты.
    В его голову то и дело возвращаются куски слов профессора — особенно про недочеты. Особенно в связи с тем, что он прав, и это так сильно злит. Потому что прав профессор Бёрк не на словах, а на дракловой практике — он просто об этом не знает, и не узнает, Джим надеется, никогда. Драклов Сириус, драклов Снейп, драклов июнь. Как же Джеймс ненавидит этот дурацкий прошлый июнь.

+1


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 13.01.1977: А Вас, Штирлиц, я попрошу остаться


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно