Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 6.11.1976: Хорошая и плохая новость


6.11.1976: Хорошая и плохая новость

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

» участники эпизода
Джеймс Поттер, Мэри Макдональд, Лили Эванс
» время и место действия
6 ноября 1976 года, 17.30, Большой Зал, Хогвартс.
» краткое описание эпизода
"С какой же начать?" — это хороший вопрос, когда надо сообщить Лили, что вместо Мэри на отработку в день квиддичного матча пойдёт она.

0

2

    Джеймс обложился учебниками и библиотечными книгами со всех сторон. Домашнее эссе по трансфигурации — это вам не садовых гномов заклинать, тут придется потратить время и приложить умственные усилия. Джим потратил на эссе уже целых пятнадцать минут и начинает чувствовать, что его умственные усилия заставляют волосы на затылке вставать дыбом. Преимущественно от ужаса.
    Как успеть сочинить все эссе, на которое отводилось две недели, за два дня — загадка загадок. Но по крайней мере один шаг в правильную сторону он уже сделал: скрылся из гостиной Гриффиндора и компании своих друзей, чтобы поработать в тишине и спокойствии. Большой Зал, когда здесь не проходят завтрак, обед или ужин, превращается в на удивление тихое и приятное местечко.
    Заложив перо за ухо, Джеймс перестает тупо пялиться на пустой кусок пергамента и открывает ближайшую книгу по трансфигурации, которую ему предстоит прочитать по диагонали и перефразировать достаточно хитро, чтобы профессор МакГонаггал ничего не заподозрила. Что может быть крайне проблематично, но попытка не пытка. У него есть еще пяток книжек, из которых он тоже планирует понадергать цитат, смешать, взболтать, облечь в собственное красноречие и излить на пергамент.
    Должно сработать!
    Воодушевленный этой мыслью, он погружается в чтение. Читает он по диагонали, больше сканируя глазами текст, чем действительно вдумываясь в то, что читает. Навык отточенный и бесценный, Джим им еще со второго курса пользуется. Самое то, когда нужно сообразить несколько футов эссе за пару дней. Да. Часов бы в сутки еще побольше, и совсем было бы хорошо.
    Чтобы было не так скучно читать, он достает из кармана снитч. Не глядя, бездумно подкидывает его — и тут же ловит, не давая пронырливому мячику даже крылья успеть развернуть. Периодически Джеймс зевает, но усилием воли заставляет себя продолжать сканировать книжку на предмет полезных цитат и пассажей. Некоторые из них он выписывает на пергамент поменьше, нещадно сокращая слова и явно не шибко заботясь о презентабельности записей. А затем вновь достает снитч из кармана, и цикл начинается заново. Впереди его ждут тяжкие часы домашней работы.

+2

3

В Хогвартсе великое множество чудесных уголков и наполненных волшебством мест, но Большой Зал всегда был самым особенным. Здесь первокурсников распределяют на факультеты, здесь впервые чувствуешь себя частью большого целого, настоящего, магического, здесь находятся новые друзья. Мэри именно тут познакомилась с Лили, а это уже не мало. С годами начинаешь относиться к Большому Залу как к чему-то обыденному, но иногда все же вспоминаешь свои первые ощущения от этого места. Здесь непередаваемая, неописуемая энергетика, копившаяся веками.
Сейчас Мэри зашла в Большой Зал по совершенно обыкновенной причине - ей хотелось перекусить. За столом Гриффиндора сидел Джеймс, а окружала его целая куча книг. Сначала Макдональд подумала, что это Люпин, но нет... Поттер. Зрелище не очень привычное. Не то, чтобы Мэри считала книги и Джеймса совсем уж несовместимыми, но все же ей привычнее было видеть его с метлой и мячами для квиддича.
- Ничего себе! - воскликнула Мэри и подошла ближе. - Ты что, принес сюда всю библиотеку? А мадам Пинс в курсе?
Склонность к гротеску у Макдональд появилась, наверное, еще в детстве. Библиотека Хогвартса представляла собой бесконечное количество книг. Их уж точно нельзя уместить на нескольких квадратных метрах. Но пошутить-то нужно.
Мэри села рядом и взяла одну из книг. Пособие по Трансфигурации. Макдональд никогда не была сильна в этом предмете. Как, впрочем, и в остальных. Профессора МакГонагалл гриффиндорка очень уважала, а потому имела склонность переживать по поводу неудач на ее уроках больше, чем на уроках других преподавателей.
- С ума сойти... - усмехнулась Мэри. - Я дружу с Лили уже столько лет, а она так и не научила меня любить книги. А у тебя только-только нарисовалось с ней свидание, а ты уже оброс учебными пособиями.
Тема "эвансологии" все еще была актуальна. Новость о том, что у Лили назначена отработка, все еще висела мертвым грузом над Макдональд и Поттером. Мэри мечтала поскорее рассказать ей, но при это очень боялась реакции.

+2

4

Лили нужно было забежать в библиотеку, а потом они договорились встретиться с Мэри, ей хотелось что-то обсудить — или просто поболтать? Лили была погружена в мысли об эссе для древних рун чуть больше, чем положено, поэтому соглашалась практически на всё, что ей предлагалось. Был бы тут Поттер, то, конечно же, воспользовался ситуацией. Впрочем, Лили вспомнила: ситуацией он уже так или иначе воспользовался. Хотя, вообще-то, виновата в этом она была сама. Ох уж этот Поттер, вечно на него даже злиться не получается: злишься, злишься, как приличный человек, а потом всё выворачивается так, что даже злиться на него стыдно. Он же из лучших побуждений. Он же ради кого-то. Он же не просто так. И вообще сама предложила. Лили закатила глаза и мысленно отругала себя за то, что отвлекается, да ещё и по такому неблаговидному поводу, и снова вернулась к книжкам. Эссе было почти закончено, нужно было только немного уточнить и дополнить, чтобы стало совсем хорошо.
В гостиной Мэри не было, поэтому она отправилась в Большой Зал, вроде бы, о нём она упоминала. Там обычно бывало пусто между приёмами пищи, но местечко в целом было неплохое, если кто-нибудь не выбирал его как площадку для дуэлей или шалостей, хотя таких, обычно, бывало мало: хватало в Хогвартсе укромных уголков, где и попасться на глаза профессору было сложнее. Для занятий сама Лили предпочитала библиотеку, ну или кресло у камина — там тоже было вполне уютно и тепло, разве что иногда кто-то всё-таки отвлекал вопросами. Отвлекаться Лили иногда любила, да и помогало в мыслительной деятельности.
Мэри обнаружилась быстро — и рядом с Поттером. Лили вздохнула и направилась к однокурсникам, покрепче сжимая лямку сумки на плече.
— Привет, — поздоровалась она, бросая любопытный взгляд на учебники, которыми обложился Джеймс. Трансфигурация. Эссе было не из простых, интересно, в последний момент взялся? И книжка, кстати, хорошая, профессор МакГонагалл как-то что-то про неё говорила, кажется... А, да какая разница. В руках Поттер перебирал снитч, и Лили едва удержалась от фыркания с интонациями "ну типичный Джеймс Поттер".
— Занимаетесь? Очень предусмотрительно, — произнесла она, чтобы прямо так сразу не выдёргивать Мэри — может, она тоже воспылала интересом к книжкам? — Мэри, ты, кажется, хотела о чём-то поговорить, но если ты сейчас занята, можем встретиться после ужина.
Не то чтобы ей было особенно, чем заняться, но она обязательно придумает. До ужина всего ничего, а домашней работы на шестом курсе мало не бывает.

+2

5

    К счастью, от долгих мучений над домашкой Джима спасает Мэри. Он отвлекается от книги с такой готовностью, как будто только и ждал, когда она придет — хотя до предыдущей минуты не имел понятия, что Мэри выберет именно этот момент. Джеймс ловит снитч и широко, заговорщицки улыбается.
    — Ты прикинь, что будет, если мы ненароком начнем встречаться? Я ж академиком стану, — шутливо отвечает он, хотя, конечно, «начнем встречаться» — это из разряда несбыточного. Пока что. — Где она, кстати? Я думал, ты, — Джим не успевает закончить фразу и замолкает, автоматически подбрасывая снитч и вновь ловя его.
    Вспомнишь солнце.
    — Привет! — отвечает Джеймс, но смотрит не на Лили, а на Мэри, и совсем откладывает раскрытую книгу в сторону, страницами вниз. — Да так, эссе по трансфигурации.
    Все выходит не совсем так, как они договаривались, видимо, Мэри планировала поговорить позже, но Лили пришла к ним сама — и шанс нельзя упускать! Джим вскидывает брови, глядя на Мэри, мол, ну давай? Сейчас? А потом отодвигается в сторону от Мэри и несильно хлопает ладонью по месту на скамье между ними, где Лили окажется зажата в тиски между лучшей подругой и человеком-с-которым-они-ходят-на-не-свидания:
    — Вообще, это не только с Мэри разговор. Садись, чего тянуть.
    Джеймс ерошит волосы и еще раз переглядывается с Мэри. Так. Аргументы. Они придумали аргументы заранее. Теперь главное изложить в правильном порядке, как она наставляла. Что там было первым? Про радость квиддича, кажется. Джим продолжает чуть нервно подкидывать снитч и ловить его обратно. Незамысловатое действие успокаивает его.
    — У нас отличная новость! — провозглашает он и указывает свободной рукой на Мэри: — Мэри, уступаю честь тебе.

+2

6

Способность Лили появляться в нужное время в нужном месте иногда поражала. Сейчас она появилась в Большом зале весьма кстати, да еще и сама задала вопрос. Мерлин знает, сколько бы у Джеймса и Мэри ушло времени на то, чтобы набраться храбрости и начать разговор. И это при том, что они гриффиндорцы!
Макдональд не успела ответить на шутку Поттера относительно того, что с ним может стать, начни он встречаться с Лили. А зря. Помимо того, что Мэри находила такую идею забавной, ей еще хотелось бы поделиться собственными мыслями о том, что возможно и Эванс позаимствует у Джеймса парочку привычек. И что же тогда с ней станет? Это будет уже не та Лили. Принято считать, что люди меняют друг друга. Похоже, так и есть.
Сначала Мэри обрадовалась, что Джеймс первым отреагировал на слова Эванс, но потом выяснилось, что он все же не готов полностью выкладывать карты на стол. Макдональд поджала губы и уселась на лавку, бросив взгляд на книгу, из названия которой она понимала только предлоги. Ох уж эта Трансфигурация! Такая полезная и такая сложная.
- Ну да, - Мэри набиралась храбрости и гадала, что же сейчас случится. Возможно, это последний день ее дружбы с Лили. Макдональд старательно вспоминала, какой именно план она разработала с Джеймсом. Помнилось, он был прекрасен. Хорошо бы память еще не подводила. – В общем… Тебе придется сходить на отработку вместо меня. То есть не совсем вместо меня. Я схожу на нее, но не в день матча. Я смогу сыграть за Гриффиндор!
Мэри сейчас мысленно била себя чуть ли не кулаками за то, что не отрепетировала речь. Но длинные паузы она не могла себе позволить. Следовало как можно быстрее показать, что мир не рухнул.
- Ты наверное будешь очень зла, но Джеймс сделал все, чтобы профессор Мальсибер хоть немного смягчила приговор. Зато у тебя будет целый отдельный урок! Можно будет задать столько вопрос и тщательнее потренироваться с патронусом. Если посмотреть на ситуацию с этой стороны, то все не так печально.
Да уж… Мотивация и Макдональд – вещи несовместимые. Лучше бы Джеймс начал. У него, как у капитана, способности к речам были развиты в разы лучше. На всякий случай Мэри не стала вываливать на Лили сразу все. Нужно хотя бы понять, что она изначально об этом думает, а потом продолжать задабривать. Может, Поттер все-таки подхватит эстафетную палочку и будет выглядеть убедительнее.

+2

7

Заинтригованная, Лили присела на место, которое ей предложили, прямо между однокурсниками. Она не совсем понимала, о чём именно с ней хотела поговорить Мэри — да ещё и вместе с Джеймсом Поттером — но решила, что выяснит это, как только загадочные ребята начнут говорить. Пока что они были просто загадочными и всё — Лили пришлось подождать, осторожно поглядывая то на одного, то на другую.
Впрочем, ждать оставалось недолго.
— А-а-ам, — только и сумела пробубнить Лили, когда на неё градом посыпалась новая информация от Мэри. Отработка вместо Мэри — это что ещё за новости? Мэри будет играть — ура, конечно, ура, но... Отработка? Отдельный урок? Что вообще происходит?
Лили несколько раз беспокойно моргнула, соображая, что же всё-таки происходит вокруг неё. Жестом отличницы она потеребила мантию и, выдохнув, начала разбираться по порядку — с простых вопросов. Так всегда получалось лучше всего понять сложную тему в учебнике, почему тут не должно было сработать?
— Так. Ты будешь играть за Гриффиндор, потому что твою отработку перенесли, — произнесла она чётко, мысленно рисуя быструю схемку. — И это сделал Джеймс.
Она внимательно посмотрела на снитч в руках Поттера и подумала, что, конечно, чего-то подобного можно было ожидать: он был капитаном, для него участие Мэри в матче было важным, важнее, чем присутствие на нём болельщицы-Лили. Не то чтобы Лили не понимала — понимала! — но неожиданно ей стало как-то неприятно от сложившейся вокруг неё обстановки.
— И в день матча на отработку пойду я, — снова заговорила Лили, раздумывая над абсурдностью всего происходящего. Она перевела взгляд сначала на Мэри, смущённо пытающуюся убедить подругу в разумности всего происходящего, потом на Поттера, который так и не решился толком объясниться. Мысли завязались в тугой клубок и распутываться не желали. — И как это вообще произошло? То есть, ты просто предложил профессору отправить на отработку кого-то другого, и она выбрала меня? Или...
Она замолчала, давая Джеймсу — или Мэри? — время высказаться. Оправдаться бы им не помешало, потому что так дела, по мнению Лили, не делались.
— Мы ведь были у неё, она не особенно была согласна нам помочь, — подозрительно выпалила Лили, всё ещё пытаясь бороться с негодованием за такое резкое решение её судьбы без её участия. Не то чтобы у неё были особенные планы на субботу, кроме как посмотреть матч, но в самом деле, ей не пять лет, чтобы за неё решать!

+2

8

    Мэри, видимо, от волнения, вываливает информацию на Лили совсем не так, как это представлялось Джеймсу, когда он раздумывал над тем, как две подруги объяснятся между собой. Прямо скажем, это мало походило на убедительную речь. Впрочем, один пункт плана Мэри все-таки выдержала: аргументы шли строго в том порядке, в каком они и договорились. Джим подбрасывает снитч еще раз, замечает взгляд Лили и торопливо прячет его в карман.
    Он помнит, как ее раздражает эта его привычка, а сейчас не время лажать и давать ей лишние поводы для расстройств. Поэтому он вздыхает, хлопает себя по коленям и встает, только чтобы тут же присесть перед Лили на корточки и взглянуть на нее снизу-вверх. Где-то Джеймс недавно вычитал, что сложно сердиться на людей, которые смотрят на тебя снизу-вверх. Особенно если они Джеймс Поттер, и у них взгляд доброго оленя. Хотя этого в книге не было, разумеется.
    — Нет, нет, все было не так, — решительно говорит он. — Я пошел к профессору Мантикоре... Мальсибер, чтобы поговорить с ней насчет Мэри, попросить перенести отработку. Я предложил ей, чтобы она и меня записала на отработку, но все-таки перенесла ее для Мэри.
    Джим припоминает совет Ремуса не юлить и рассказать все, как было. Лили ценит честность, честность — это важно. Поэтому Джеймс вздыхает, ерошит волосы и продолжает, не сводя взгляда с лица Лили:
    — Я брякнул, что готов на что угодно, а она возьми да спроси: я поставлю отработку Лили на двадцать седьмое, а отработку Мэри перенесу. Согласен ли я? Я и спросил ее, с чего это вдруг у тебя отработка, не назначали же вроде. Профессор зачла мне целую лекцию про персональные уроки, ну и, — Джим делает неопределенный жест рукой. Что именно он призван свидетельствовать, Джеймс не знает и сам, наверное, «ну и кошмар». — И я, кхм, согласился.
    Когда Ремус говорил ему быть честным, он благоразумно не упоминал, насколько это сложно и как сильно потом хочется провалиться сквозь землю прямо в склизкую слизеринскую гостиную и зарасти там мхом. Джим тянется в карман, достает злосчастную записку и протягивает Лили.
    — Я знаю, что так не делается, но она сказала, что это единственный шанс. Я не мог тебя спросить, я мог или согласиться, или отказаться, и я, — он виновато улыбается уголками губ, — подумал, что ты поймешь.
    Джим кидает быстрый взгляд на Мэри, и в этом взгляде читается мольба спасать его прямо сейчас, сию секунду, как угодно, чем угодно, у него свиданка, они должны сходить, Мерлин великий, он не готов терять свой единственный шанс вот так, даже ради квиддича. Срочно! Про подарок! Что угодно! Бесплатный абонемент к Розмерте до конца года! Книга! Точно, они придумали про книгу. Как хорошо, что они придумали про книгу.

Отредактировано James Potter (2018-02-09 16:02:03)

+2

9

Одно радовало - Лили не кричала. Да и вообще признаков гнева Мэри не наблюдала. Эванс соблюдала спокойствие и проявляла последовательность. Так похоже на нее.
Но упрекать ее в желании во всем разобраться не стоило. Макдональд не думала, что из ее, Мэри, бессвязной речи можно было понять хоть что-то. Она бы и сама себе несколько вопросов задала. Даже не несколько. Много!
Джеймс успел ответить на вопросы Лили раньше Макдональд. Похоже он подготовился лучше. Он вообще выглядел настолько мило и трогательно, что на месте Эванс Мэри бы тотчас простила его, себя и весь мир заодно. Макдональд просто сидела рядом с подругой и некоторое время молча наблюдала сцену. Ну хоть кино снимай. Жаль, что не все маги знают, что такое кино.
В реальность пришлось вернуться, когда Джеймс закончил свою речь. Невероятно, но сама Мэри даже не додумалась узнать подробности разговора Поттера с учителем. Детали - вот оно, слабое место Макдональд. Если детали не касались квиддича, Мэри в упор отказывалась обращать внимание на них. А ведь сам процесс переговоров с профессором Мальсибер был достоин большого внимания. Надо бы еще расспросить Поттера, чтобы узнать, что именно он говорит. Пригодится. Мало ли, что еще случится. Нужно знать, как расположить к себе важного человека. В конце концов Макдональд все еще ждет отработка.
- Мне кажется, - уловила взгляд Джеймса Мэри. - Что Джеймс сделал все, что мог. Ты же знаешь, что у учителей иногда какая-то своя собственная логика. Это нас не оправдывает, конечно. Но могло быть хуже, намного хуже. Он правда сделал все, что мог. Не сердись на него. И на меня. Если сможешь.
Мэри поджала губы и виновато посмотрела на Лили. Вся эта ситуация все еще имела место быть из-за ее безалаберного поведения. Если бы она только знала, что несколько лишних часов сна приведут к таким последствиям.
- А еще Джеймс придумал, как тебя порадовать. Это потрясающая идея, но... - Мэри посмотрела на Джеймса. - Пусть это будет сюрприз, да? Но тебе точно понравится!
Макдональд не была точно уверена, что Джеймсу удастся сделать то, что они задумали, поэтому не решилась сразу раскрывать все карты. И пусть лавры достанутся ему. Это не он проспал. И это у него должно состояться свидание. Мэри вздохнула и не очень уверенно, но все же улыбнулась.

Отредактировано Mary MacDonald (2018-01-27 00:25:23)

+2

10

По мере рассказа глаза Лили округлялись всё больше и больше — от удивления. Ей захотелось разозлиться и закричать, но она, конечно, держала себя в руках. Последний шанс? Так не делается? Естественно, так не делается! Постепенно в разговор вступила Мэри, которая попыталась оправдать Поттера — ещё бы нет — но Лили не могла трезво мыслить, когда её рассудок был затуманен обидой от такого пренебрежения её мнением и личным временем. Разве это честно?
Она коротко кивала, давая понять, что внимательно слушает, а сама тем временем лихорадочно соображала. Так. Она пойдёт на отработку — это неприятно. Зато Мэри будет на матче — это хорошо. Мэри тоже пойдёт на отработку, но в другую субботу — отлично, потому что это её научит получше заводить будильник и пораньше ложиться спать. Джеймс... Ну, спасал команду. Тоже ожидаемо и, в общем-то, никакой оценки этому факту Лили дать не смогла. Нет, пожалуй, всё-таки хорошо. Не о себе думал, о друзьях, это она могла понять.

— Я не сержусь, — очень рассерженно произнесла Лили, но тут же услышала себя со стороны. Пришлось со вздохом добавить:
— Ну если только немного. Потому что распоряжаться чужим временем и даже не спросить человека — это очень, очень некрасиво!
И это действительно было некрасиво: отвратительно, ужасно и не так, как поступают нормальные люди. Лили старалась лишнего про других не болтать без их на то разрешения, а тут — на отработку подписали! Может, у неё были другие планы? То есть, планы-то, конечно, были, сходить на квиддич, но она ведь была только болельщиком, а Мэри — целым охотником, да ещё каким! Без неё у команды резко уменьшались шансы на победу, и Лили это было прекрасно известно. Конечно, Мэри сама виновата в том, что получила отработку, но разве можно было бросить друга в беде? Всем троим было хорошо известно, что в такой ситуации любой бы пожертвовал своим комфортом ради комфорта друга. Да и почти в любой, на самом деле.
— Страшно представить, — честно призналась Лили и скрестила руки на груди. Но умоляющие взгляды однокурсников подействовали как-то не так, как она бы хотела, поэтому она всё-таки подняла руки в резком жесте «я сдаюсь» и произнесла, округлив глаза:
— Ладно, ладно, хватит на меня так смотреть! Мне неприятно, конечно, но я как-нибудь с этим смирюсь, у нас всё равно не было других вариантов. Присутствие Мэри на поле действительно важно для команды, мне не надо объяснять.
Тем не менее, настроение у Лили было теперь так себе — она немного сердилась и при этом чувствовала себя не слишком хорошо из-за того, что сердилась. Нужно было ведь думать о команде, а не только о себе. Поэтому Лили вздохнула и попыталась себя убедить, что она, Лили Эванс, сделала всё правильно. Несмотря даже на то, что она, вообще-то, ничего не делала, всё сделали за неё.

Да, это была как раз та часть, которая ей и не нравилась.

Тем не менее, Джеймс Поттер был с ней откровенен и, хотя очень трогательно заглядывал в глаза, видимо, пытаясь разглядеть там прощение, всё-таки был серьёзен. Лили показалось, что это большой шаг вперёд: он не врал, не изворачивался и не делал вид, что ничего не произошло, не пытался переложить ответственность на других, он просто рассказал, как есть. Даже несмотря на то, что она уже пообещала ему одно свидание (тьфу, Лили, просто Хогсмид!) и вполне могла обидеться и никуда не пойти. Это она знала, что даже если бы они с Поттером разругались до такой степени, что она бы на него смотреть не смогла, она бы всё равно объявилась на месте встречи — обещала, значит, выполнит. Ему-то это откуда знать? И слава богу, что такое ему неизвестно, будет ещё пользоваться в своих корыстных целях.
Почему-то от этой мысли стало смешно, но смеяться Лили не хотелось.
— Сюрпризы делать необязательно, я и так не злюсь, — она посмотрела на Джеймса прямо, но без негодования во взгляде. — Да и одного на сегодня хватит.
Она усмехнулась себе под нос, но её как будто немного отпустило. Да, она всё ещё была недовольна сложившимся обстоятельствами, но была уверена, что как только сможет привести мысли в порядок, всё-таки убедит себя в правильности всего происходящего. Тем не менее, ей резко хотелось уйти — просто потому что сейчас, в окружении Джеймса и Мэри, она чувствовала себя некомфортно. Ей надо было подумать и, в самом деле, разложить всё по полочкам. Переждать — и всё будет в порядке.

Но она осталась сидеть на месте, только руки на коленях сложила.
— Правда, это никак не объясняет, почему она назначила отработку мне, — она закусила губу, размышляя. — Наверное, потому что у меня с патронусом не получилось на уроке. Она потом подумала и решила, что надо позаниматься.
Лили вздохнула: действительно бы не помешало, тема была сложная. Да и не получалось у неё, в самом деле...
— Наверное, она бы и так мне её назначила, просто ты под руку подвернулся, — задумчиво произнесла она, не замечая, как постепенно успокаивается всё больше и больше. Главное ведь, что Мэри сможет участвовать в матче, правда? А на какую именно субботу Лили получит отработку, это уже не так важно, на самом-то деле. Сходит на следующий матч, что она там не видела?

+2

11

    Мэри, верно уловив его взгляд, тут же приходит на подмогу, и Джим перестает посылать ей телепатические сигналы, концентрируясь на лице Лили. С лицом Лили происходят метаморфозы, ясно свидетельствующие о том, что сейчас ему влетит. Сейчас ему влетит так, как не влетало никогда прежде, как не влетало у Озера, как не влетит никогда больше, потому что Лили больше никогда не то что не заговорит с ним, но даже в одном помещении находиться не станет.
    По крайней мере, живое воображение Джима уже в деталях прорисовывает ему такую картинку и его унылую, блёклую, лишенную всякого смысла и радости дальнейшую жизнь, пока Лили что-то говорит, о чем-то рассуждает, даже не глядя в протянутую ей записку — ее Джеймс просто откладывает на скамью рядом и продолжает заглядывать ей в глаза.
    А потом случается какая-то магия.
    Магия настолько неожиданная, что Джим поднимается на ноги и удивленно смотрит на Лили и Мэри одновременно, чуть отступив назад. То есть. В смысле. Не злится? Она же только что говорила сердитым тоном. Что происходит. Она должна злиться. Она всегда злится, когда он с ней разговаривает. Что — как — почему — о вау.
    — Наверное, — немного растерянно отвечает Джеймс, ерошит волосы аж обеими руками. — Записку забери, я обещал передать.
    О вау, метод Ремуса работает.
    О вау.
    О вау!
    Джим мгновенно решает, что отныне всё будет делать по методу Ремуса.
    Ладно, возможно, не все. Но сегодняшний случай он запомнит и, если вдруг что, протестирует теорию еще раз. Нет, вы только посмотрите: Лили сидит тут и разговаривает с ним. Спокойным тоном. И не обзывает его. И так не бывает. Он все еще идет на свидание! Он все еще идет на свидание, с ума сойти!
    Джеймс одними губами говорит Мэри «спасибо», потому что это все, конечно же, только с ее помощью так удачно сложилось. Не будь здесь ее, он бы наверняка все запорол. Он всегда все запарывает, когда дело доходит до Лили, это уже что-то вроде хобби.
    — Сюрприз мы все-таки сделаем, — чуть увереннее говорит Джим. — Считай, что просто так. В качестве благодарности, и чтобы скрасить профессора Мальсибер. Тебе понравится, правда. Вон, Мэри одобрила, а без ее одобрения я бы не стал ничего делать.

+2

12

Мэри догадывалась, что Лили будет обижаться на нее еще какое-то время. Хорошо, если недолго. Пока Лили говорила, Макдональд слушала, виновато поджав губы, и время от времени поглядывала на Джеймса.
Эванс все говорила верно, даже не поспоришь. Никто не в праве распоряжаться чужим временем. Хотя учителя именно этим и занимаются - распоряжаются временем студентов, но речь сейчас шла не об этом. Мэри заметила, что Лили пытается подавлять недовольство. Это немного пугало. А вдруг Эванс позже решит, что все-таки надо обрушить на головы однокурсников всю тяжесть своего гнева. Но Макдональд верила в лучшее.
Поттер выглядел немного... нервно... удивленно. Да что с тобой не так, Джеймс? Возьми себя в руки!
- Да ну нет же! - сказала Макдональд, чуть грозно посмотрев на Поттера. Зачем он подтверждает то, что Лили назначили отработку за то, что у нее плохо получался патронус? - Она просто вредная. Профессор Мальсибер в смысле.
Хорошо, что они все-таки заговорили о сюрпризе. Лучше бы вообще больше не вспоминать об отработке. По крайней мере до дня Икс. Страшно даже представить, что будет вечером того дня. Лили вернется с отработки, а Мэри и Джеймс с матча... Если выиграют, будет неловко от того, что Лили этого не видела. А если проиграют, значит, ее страдания окажутся напрасными. Какая-то безвыходная ситуация, но Макдональд в стиле самой себя решила подумать об этом по прошествии матча. А сейчас речь все еще о сюрпризе.
- Одобрила! - уверенно заявила Мэри, хотя в глаза еще не видела, да и представляла с трудом, что там в итоге выйдет у Поттера. Макдональд привыкла к тому, что на поле надо делать так, как он говорит, и не думать, что из этого получится, но сейчас она все-таки сомневалась. Хорошо бы он не подвел. А не поговорить ли с ним еще раз? Может помочь? Хотя чем она может помочь.
При этом Мэри льстило то, что Поттер вслух говорит о том, что без ее, Мэри, одобрения не стал бы что-то делать. Макдональд немного расслабилась, улыбнулась и бросила взгляд на стол.
- Что-то мне даже есть расхотелось. Ну что, может сходим куда-нибудь? Я согласна даже на библиотеку!
На самом деле Мэи хотела предложить прогуляться, в любом составе, но решила воздержаться от подобных предложений. Не стоит злить Лили еще больше, а разозлить человека можно чем угодно, любой случайно брошенной фразой.

Отредактировано Mary MacDonald (2018-02-16 23:14:24)

+2

13

— А, да. Спасибо, — Лили протянула руку и пододвинула записку к себе, мельком взглянула на почерк профессора, но вчитываться не стала. Да что там может быть нового, в самом деле? Потом прочитает. — Но у меня правда не очень получилось...
И хотела что-то ещё сказать, но поняла, что это не так важно — и вообще Мэри тут пытается атмосферу разрядить. Поэтому улыбнулась.
— Или просто вредная, — зачем-то согласилась она, хотя в любой другой момент, наверное, напомнила бы Мэри, что отработку она свою заслужила не из вредности, а из-за того, что проспала, а Лили досталось из-за так себе успехов... Ну, в самом деле, ей на поле быть не нужно, так что как-нибудь переживут. Она бы и сама поменялась с Мэри, если бы ей предложили подобный вариант.
— Ладно, как хотите, — Лили пожала плечами. — Сюрприз так сюрприз. Спасибо, мне приятно.
Правда, что там за сюрприз, она решила сейчас не думать: голову можно было сломать, что Джеймс Поттер мог выбрать для неё. Но с одобрения Мэри — это мог быть как хороший знак (кто знал Лили лучше Мэри?), так и не очень (всё-таки подруги были очень друг на друга не похожи). В общем, она решила, что дождётся этого самого сюрприза, а там решит, радоваться из вежливости или всё-таки искренне.
А спорить сейчас вообще не хотелось, ни с кем.
Когда Мэри предложила сходить в библиотеку, Лили рассмеялась.
— Меня радует твоё рвение, но я только что оттуда, — призналась Лили. — И, честно говоря, мне нужно закончить эссе по рунам, так что я пойду в гостиную, если мы тут закончили. Не хочу оставлять на вечер.
На самом деле не то чтобы в эссе действительно много чего было нужно сделать, да и она до встречи с Мэри и Джеймсом действительно хотела закончить его после ужина, но сейчас ей почему-то не хотелось никуда идти. Да, наверное, просто нужно было переварить информацию, чтобы завтра с новыми силами и абсолютно спокойно по книжкам готовиться к отработке — неприятно, но не смертельно. Да и до завтра ей уже не захочется ни на кого дуться, поэтому и отношения с однокурсниками будут вне зоны угрозы.
— А вы сходите прогуляйтесь, — она поднялась с места, подхватила сумку и торопливо сунула в неё записку от профессора Мальсибер. — Увидимся вечером. Джеймс... — она перевела взгляд на него и на секунду дольше, чем планировала, задержалась на его встрёпанных вихрах. — Спасибо, что предупредил про отработку.
И на этих словах она, махнув торопливо рукой, направилась к выходу из Большого Зала, чтобы направиться в гостиную, к эссе по древним рунам. Планировалось, что работа над эссе поможет выбросить всякие ненужные переживания и мысли из головы.

+2

14

    Лили даже смеется, и Джим все еще не может поверить в происходящее. Почему он не попробовал этого раньше? Мерлин, спасибо тебе за друзей вроде Ремуса. Однако разговор об эссе и библиотеке напоминает ему, что он вообще-то изначально пришел сюда не затем, чтобы обрушивать плохие новости на Лили, а чтобы написать домашнее эссе по трансфигурации. Которое за него никто не напишет, а очень жаль.
    Несколько мгновений Джеймс пытается придумать что-нибудь, что задержит обеих девушек с ним еще хоть ненадолго, но в конце концов сдается. Да и Лили явно торопится уйти — вон, даже с Мэри прогуляться отказалась. Впрочем, когда это Эванс соглашалась на веселое времяпровождение в ущерб учебным делам. Джим кивает и неловко улыбается уголками губ, вновь ероша волосы.
    — Да не за что, — бормочет он, отступая в сторону, чтобы Лили могла пройти мимо.
    Оставшись наедине с Мэри, Джеймс шумно выдыхает и стряхивает с себя непрошенную и несвойственную ему неловкость. Постояв еще немного, он садится на скамейку и довольно улыбается.
    — Ну, все прошло не так уж и плохо. Она даже не послала меня к Гигантскому Кальмару и не рассорилась с тобой в пух и прах. Я считаю, это успех! — Джим смотрит на Мэри и посмеивается. Затем косится на разложенные вокруг книги по трансфигурации, и довольное выражение чуть сползает с его лица. — Но мне все еще надо написать эссе по трансфигурации.
    И не спишешь ни у кого — темы все персональные, профессор МакГонаггал взялась за них всерьез в этом году. Так что особого смысла спрашивать тоже нет. Джеймс уверен, что напишет драклово эссе без труда, просто это займет время, которое он мог бы потратить на что-нибудь более увлекательное. Например, на подарок Лили.
    — Кстати, ты разузнала про книгу? — негромко спрашивает Джим, хотя Лили уже явно их не услышит, даже говори они в полный голос.

Отредактировано James Potter (2018-03-30 00:11:43)

+2

15

Все складывалось удачно. Даже удивительно. Просто магия какая-то!
Магия... В Хогвартсе... Никогда такого не было и вот опять.
Однако Мэри решила перестать предпринимать попытки анализировать ситуацию. Анализ - не ее конек. Нужно просто порадоваться тому, что все более-менее получилось. Она и Джеймс сработали как команда. Вот, что значит тренировки. И плевать, что тренировались как команда по квиддичу. Можно перенести слаженность за пределы поля. Если, не приведи Мерлин, им придется еще когда-нибудь извиняться перед Лили вдвоем, получится еще лучше.
Эванс даже рассмеялась. Мэри неловко улыбнулась, но потом тоже засмеялась.
- Да я бы сейчас даже предложили тебе помочь с рунами, - махнула рукой она. - Но боюсь, что это обернется катастрофой.
С рунами у Макдональд была беда даже большая, чем с другими предметами. Рун много, они странные, и непонятно, зачем и кому вообще нужны. Толкать эту идею вслух Мэри не собиралась. Можно подумать, у нее на лице не было написано ее мнение.
- Встретимся в гостиной, - бросила Мэри вслед Лили, а потом повернулась к Джеймсу. Он, кажется, тоже был рад. Ну еще бы. - Да что сегодня, день эссе что ли? Ладно... У нас каждый день - день эссе... Что уж там... Ах да, книга...
Удачный случай не представился. Это огорчало. Макдональд предпочитала справляться с поставленными перед ней задачами, если они выходили за рамки учебной программы.
- Ты же видишь, - ухмыльнувшись, сказала Мэри. - Как Лили реагирует на мои попытки даже заикнуться о книгах. Слова о том, что я пойду в библиотеку, смешат ее. Я жду, когда она хотя бы приблизится к теме литературы сама. Иначе она меня сразу раскусит. На самом деле я подумываю послать письмо с совой ее родителям и спросить у них, но не знаю, как они отреагируют на сову...
Родители Лили, как и родители Мэри, были магглами. Чета Макдональд к совам по-прежнему относилась с опаской и сомнением, не считая, что они - надежные почтальоны, не говоря уже о том, что сова - "опасная птица, которая может укусить".

+2

16

    Все-таки у девчонок какие-то крайне загадочные отношения, неподвластные разуму простого парня вроде Джима. Что сложного в том, чтобы спросить про книгу? Если бы кто-то заинтересовался любимой книгой Ремуса, например, у Джеймса весь вопрос занял бы пару секунд. Ну, может, еще минуту, которую ему пришлось бы объяснять, с каких это пор он интересуется литературными вкусами Ремуса. Однако Мэри явно простых путей не ищет, и поскольку это не он тут эксперт по занимательной эвансологии, Джим не торопится раздавать ей советы.
    — Да нормально они отреагируют, — пожимает плечами он.
    Как еще можно реагировать на сову? Это же такое обыденное дело. Даже если она пощиплет их за пальцы — а некоторые совы из числа хогвартских очень любят это дело — то ничего страшного не случится. Максимум, синяк останется на пару дней. Так себе проблема. Джеймс совершенно не представляет, как кто-то может бояться почтовых сов или не знать, как с ними обращаться.
    — Она же как-то пишет им письма из Хогвартса, верно? Мне кажется, я видел ее с письмами. Так что отличный план, найди меня, как напишешь им и получишь ответ. Возьмемся за дело. Ну, я возьмусь, — он широко улыбается и подмигивает Мэри. — И увидимся на следующей тренировке.
    Мэри теперь гарантированно будет на матче, а значит, ей нельзя пропускать ни единой тренировки — это матч со Слизерином, и они просто обязаны выиграть. Лили все еще идет с ним в Хогсмид, несмотря на всю чехарду с отработками, а значит, жизнь, страшно сказать, налаживается с ужасающей скоростью! Хорошее настроение теперь гарантированно будет с ним до самой ночи, даже несмотря на эссе по трансфигурации и прочие, более мелкие проблемы и неприятности, которыми может быть забита голова человека, который попеременно планирует то квиддичные тренировки, то подлянки слизеринцам и простые шалости потехи ради.

+2


Вы здесь » Marauder's Map: What you always wanted to know about 1976 » История игры » 6.11.1976: Хорошая и плохая новость


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно